Перевод слов из учебника английского языка English 10
Список слов №2 на английском языке с переводом к учебнику 10 класса Афанасьева О.В., Михеева И.В.
Вот список новых слов на английском языке, которые помогут вам расширить словарный запас. Всего их 13:
- awe [ɔː]
- betray [bɪ’treɪ]
- claim [kleɪm]
- confirm [kən’fɜːm]
- demand [dɪ’mɑːnd]
- deny [dɪ’naɪ]
- deserve [dɪ’zɜːv]
- execute [‘eksɪkjuːt ]
- innocent [‘ɪnəs(ə)nt]
- menace [‘menɪs]
- seek [siːk]
- sentence [‘sentən(t)s]
- trial [‘traɪəl]
* * *
А вот перевод этих слов и словосочетаний с ними:
- awe — благоговейный ужас
- awesome- благоговейный, внушающий трепет
- aweful — ужасный, в данном случае это синоним «terrible»
- to be in awe of smb (smth)
- to fill (smb) with awe — вселить ужас
The druids made their rites based on sacrifice, trying to fill their beleivers with awe.
Друиды проводили свои обряды, основанные на жертвоприношениях, стараясь вселить благоговейный ужас в верующих.
* * *
- betray — предать
- betray one’s trust — обмануть чье-либо доверие
- betray one’s secret — выдать чей-либо секрет
- betray one’s beliefs or principles — предать свои убеждения или принципы
I never betray your trust. I promise to keep your secret.
Я никогда не обману твое доверие, я обещаю я буду хранить твой секрет.
* * *
- claim — А. заявлять, не имея доказательств; В. претендовать (предъявлять права на что-то)
- to claim to do smth — якобы делает
A. The medicine claims to do everything from curing the cold to making hair grow on a bald man’s head.
Этот тоник якобы лечит все от простуды до облысения.A. The company claims to produce more cars than any other company over the world.
Это компания якобы выпускает больше машин, чем любая другая компания в мире.B. Henry VII claimed the English throne after defeating Richard III.
Генрих VII претендовал на английский трон после победы над Ричардом III.
* * *
- confirm — подтвердить
- confirm sb’s suspicions — укрепить чьи-либо подозрения
- confirm sb’s fears — усилить чей-либо страх
- confirm sb in their beleif — укрепить кого-либо в вере
- confirm sb in their view — — укрепиться в своих взглядах
- confirm sb in their determination — укрепиться в своей решимости
Please, bring your passports to confirm your identity.
Пожалуйста, принесите паспорта, чтобы подтвердить свою личность.When I heard the news, I understood that my worst fears were confirmed.
Когда я услышал новости, я понял, что мои худшие опасения подтвердились.The man’s strange behaviour only confirmed my suspisions.
Странное поведение этого человека только подтвердили мои подозрения.My father’s words confirmed me in my determination to be a surgeon.
Слова моего отца укрепили меня в моей решимости стать хирургом.
* * *
- demand — A. требовать B. нуждаться в чем-л (требовать чего-л) = need (require, lack, want)
- demanding — требовательный
- to demand smth from/of sb — требовать что-то у кого-то
- I want to eat. — Я хочу есть.
- My friend needs to learn English. — Моему другу нужно выучить английский.
- She deserved to win. — Она заслуживала победу.
- I require you to attend the meeting. — Я требую, чтобы вы присутствовали на собрании.
Употребление герундия (например, doing) имеет при этом значение страдательного залога. В этом случае предмет, обозначаемый подлежащим предложения, нуждается в некотором воздействии на себя со стороны другого предмета или лица. В этом случае подлежащее предложения является неодушевленным либо обозначает животное.
- The television needs repairing . = The television needs to be repaired — Телевизор нужно починить.
- The grass wants cutting. = The grass wants to be cut — Траву нужно подстричь.
- The coat deserves mending. = The coat deserves to be mended. — Куртку нужно починить.
- The house requires painting. = The house needs to be painted. — Дом требуется покрасить.
The demonstrators demanded to set free the prisoners.
Демонстранты требовали освободить заключенных.I demand a lot of others but more of myself.
Я требую много от других, но от себя еще больше.The work is hard and demands great skill.
Эта работа трудная и требует большого умения.
* * *
- deny — A. отрицать B. отказывать в чем-либо (be denied )
- There is no denying that… Нельзя отрицать, что …
There is no denying that it is a very popular view. — Нельзя отрицать, что это чрезвычайно распространённая точка зрения. (хорошая фраза для эссе)Do you deny that this is your letter?
Вы отрицаете, что это Ваше письмо?The government denied selling guns to the terrorists.
Правительство отказалось продавать оружие террористам.The boy was denied the chance of going to the univercity.
Мальчику было отказано в возможности поступить в университет.
* * *
- deserve — заслужить
- deserving- заслуживающий
- to deserve a break — заслужить отдых
- to deserve attention — заслужить внимание
I think he deserves to be praised.
Я думаю он заслуживает того, чтобы его похвалили.The new book deserves the public’s attention.
Эта новая книга залуживает внимания публики.
* * *
- execute — A. выполнить B. привести в исполнение, казнить
- executive power — исполнительная власть
- executive body — орган исполнительной власти
- executive duties — административные обязанности
All the work must be executed on time.
Вся работа должна быть выполнена в срок.Both criminals were executed on the same day.
Оба преступника были казнены в один и тот же день.
* * *
- innocent — A. невиновный (not guilty) B. непреднамеренный (невинный) С. неопытный (невинный)
Under the law, everyone is considered innocent until proved guilty.
По закону, каждый считается невиновным, пока его вина не доказана.It was only innocent mistake.
Это была только непреднамеренная ошибка.Sally is as innocent as a baby unborn.
Салли невинна как новорожденный младенец.
* * *
- menace to — угроза, опастность (= danger)
- menacing- угрожающий
- menace — грозить, пугать (= threaten)
Terrorists are a menace to society.
Террористы угроза для общества.
* * *
- seek for (sought, sought) — искать (= look for), в прямом и переносном смысле;
- seek help/advice — просить совета/ помощи
- seek permission — испрашивать разрешения
- seek refuge/ approval — искать убежища/одобрения
We do not always find what we seek for.
Мы не всегла находим, то что ищем.You must first seek permission before publishing their names.
Прежде чем публиковать их имена, вы должны испросить разрешения.
* * *
- sentence — приговор, осуждение, обвинительное заключение
- be sentenced to- быть приговоренным, быть осужденным
He was sentenced to three years in prison.
Он был приговорен к трем годам тюрьмы.
* * *
- trial — А. суд В. испытание С. проба
- be on trial — быть под судом
- go on trial — пойти под суд
- be a trial to sb — быть сущим наказанием для кого-то
He is on trial for robbery.
Он под судом за ограбление.The new drug is undergoing clinical trails.
Новое лекарство проходит клинические испытания.That child is a real trial to his parents.
Этот ребёнок — сущее наказание для его родителей.
This entry was posted in Culture & Art.
englishinn.ru
Happy English 9 класс переводы текстов
Перевод теста в упражнении 1 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 классUnit 1 Lesson 1 — Welcome to New York
Страница 4
Перевод текста в упражнении 2 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 классUnit 1 Lesson 1 — Welcome to New York
Страница 5
Перевод диалога Миши, Роба и учителя Вильсон в упражнении 5 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Перевод текста в упражнении 3 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Страница 11
Перевод текста в упражнении 4 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Страница 12
Перевод письма Роба и Марка к Рози в упражнении 3 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Страница 19
Перевод текста America in Focus и предложений в упражнении 4 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Страница 20
Перевод диалога в упражнении 1 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Страница 25-27
Перевод диалога в упражнении 1 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Страница 30
Перевод текста America in Focus в упражнении 5 с английского на русский язык из учебника Happy English.ru 9 класс
Переход на финишный этап обязательного, 9 класса, позволит принимать весьма важное решение касательно конечного будущего чада, с чем, собственно, будет связано, как отразится на конечной карьере, жизни. Английский язык – пожалуй, станет основательной «лакмусовой» проверкой, может ли ученик идти далее либо придется искать нечто иное. HAPPY ENGLISH, который положен в программу многих школ, пожалуй, состоит из ряда весьма непростых заданий, упражнений, решение коих – весьма большая и трудоемкая обязанность, которая частенько ложится на неокрепшие покамест плечи детей. В этом случае крайне полезными станут ГДЗ, ответы и, естественно, решебники, профессионально собранные и доступные для каждого, желающего успешно проходить и постигать зарубежный язык, особенно, в контексте переводов и транскрипций. Конечно, глупое, правда, распространенное списывание ни к чему особенно-таки хорошему привести не сможет, посему крайне важно применять подобное ценное «оружие знаний» в благих намерениях – в частности, самопроверке, контроле и анализе возможных проблематических мест, которые, в общем, стоит подтянуть. HAPPY ENGLISH после подобных, систематических занятий, пожалуй, станет основанием дальнейшего совершенствования английской речи.
5urokov.ru
Spotlight 5 класс перевод текстов Ваулина
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 37
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 38
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 40
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 41
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 42
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 47
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 48
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 50
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 51
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight «Английский в фокусе» 5 класс Ю. Ваулина на странице 52
В пятом классе вашим детям предстоит немалая нагрузка, заметим, по многим моментам. Им необходимо привыкать к новым учителям, к разным классным помещениям, а также к совершенно новым предметам. Но при всем этом не стоит забывать и тех, которые они начали изучать еще в младшей школе. Правда, материал, который им теперь предстоит выучить, будет сложнее и объёмнее. В современных школах английский язык изучают с первого класса. Если материал раньше был не слишком сложный, то теперь простым его никак не назовешь. Для того чтобы ваши пятиклассники быстрее и качественнее готовились к урокам иностранного языка, мы настоятельно рекомендуем приобрести для них специальное пособие Перевод Spotlight 5 класс Ваулина. Весь материал написан автором в доступной и понятной форме. Текст прекрасно иллюстрирован. Это позволяет быстрее понять и запомнить тему. К каждому заданию даются правильные ответы. Поэтому, при выполнении заданий можно всегда себя перепроверить. Использование пособия Перевод Spotlight 5 класс Ваулина позволит вашим школьникам легко справляться с подобными заданиями в школе. Сегодня вышеупомянутый материал можно найти не только в печатном варианте, но и в электронном. Вам остается только разместить его на любое мобильное устройство ученика.
5urokov.ru
учебник — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Последний шведский учебник по национальным счетам был написан более 25 лет назад.
The last Swedish textbook on National Accounts was written more than twenty-five years ago.Но если учебник кажется слишком весёлым, то это почему-то ненаучно.
But if a textbook seems too much fun, it’s somehow unscientific.Этот учебник предназначен для преподавателей языка рома и для самостоятельного изучения.
The book is directed to teachers of the Roma language and meant for self-education.И нет лёгкого пути попасть в учебник.
And there is no easy way to get in the book.Этот учебник покажет вам, как использовать мощный экранный редактор vi.
This tutorial will show you how to use vi, a powerful visual editor.Замечательный краткий учебник Криса Пайна для новичков в программированиии.
A nice tutorial covering the basics of Ruby.Кто-то возьмет учебник, и мы потеряем конверт.
Somebody picks up that textbook, we lose the envelope.Я пролистал свой учебник по геометрии и полностью разобрался в углах.
I flipped through my geometry book in the john and totally figured out angles.Кстати, мне нужно вернуть учебник по физике к понедельнику.
By the way, I need my physics book back by Monday.С 2012/13 учебного года будет введен новый школьный учебник гражданского воспитания.
A new textbook on civic education will be available after the beginning of the 2012/13 school year.В 2006 году Министерство национальной обороны издало учебник для преподавания международного гуманитарного права в вооруженных силах.
In 2006, the Ministry of National Defence published a textbook for teaching international humanitarian law in the Armed Forces.Он дополняет также учебник, используемый на начальной ступени общеобразовательной школы.
It also supplements the textbook used at the lower level of comprehensive school.Электронный учебник направлен на понимание ценностей культуры казахского и других народов, проживающих в Республике Казахстан.
Electronic textbook is aimed at shaping the understanding of cultural values of the Kazakh and other peoples living in the Republic of Kazakhstan.Это лучший учебник для обучения партнерской информации.
Is the best textbook for teaching affiliate information.Это первый учебник по металлургии, написанный на Западе, по крайней мере.
This is the first textbook on metallurgy written in the West, at least.Публикации: учебник судебной медицины для обвинителей, врачей и судей; и статьи по социальным проблемам медицинского характера.
Publications: Forensic medical textbook for the use of prosecutors, physicians and judges; and articles on social problems of a medical nature.Чтобы быстрее рассказать на примере — вот это вот политехнический учебник.
Just to tell you quickly about it: this is an engineering textbook.Этот учебник предназначен для иностранных студентов.
This textbook is intended for foreign students.Но ты должна помнить, что это не научный учебник.
But you must remember, it is not a science textbook.Поэтому купил учебник английского языка, чтобы суметь поговорить с семьей Тони.
He bought that English textbook so he could talk to Tony’s family.context.reverso.net
Enjoy English 5-6 класс переводы текстов
Перевод текста в упражнении 1 на русский язык из учебника Enjoy English 5-6 класс.
Страница 6
Перевод текста в упражнении 4 на русский язык из учебника Enjoy English 5-6 класс.
Страница 7
Перевод текста в упражнении 9 на русский язык из учебника Enjoy English 5-6 класс.
Страница 9
Перевод текста в упражнении 22 на русский язык из учебника Enjoy English 5-6 класс.
Страница 13
Перевод текста в упражнении 32 на русский язык из учебника Enjoy English 5-6 класс.
Страница 16
Перевод текста в упражнении 1 на русский язык из учебника Enjoy English 5-6 класс.
Страница 24
Перевод упражнения 27 с английского на русский язык учебника Enjoy English 5-6 класс
Страница 49
Перевод текста из учебника Enjoy English 5-6 класс Биболетовой.
Перевод текста из учебника Enjoy English 5-6 класс Биболетовой.
Перевод текста из учебника Enjoy English 5-6 класс Биболетовой.
Когда ребенок начинает реально, по-настоящему осознавать азы грамматико-стилистических, лексических компонентов английского, крайне важно в 5 классе привести ему понимание отношений «сложность — эффект» в постижении лингвистической дисциплины. Ведь чем более сил, навыков и желания будет вовлечено в учебный процесс, тем, естественно, занимательнее, приятнее и разительнее будет эффект. Естественно, подобные достижения явно не стоит банально считать простыми – сие можно действительно считать заслугой, причем, не только школьника, однако, его родителей, наверняка беспокоившихся о жизни ребенка в школьных условиях. Для этого наверняка пригодятся готовые, тщательно проработанные и отлаженные переводы ENJOY ENGLISH, которые помогут сверить результаты с проработанными заданиями чада, при необходимости – объяснить ему или прояснить определенные моменты, в целом – сделать предельно возможные шаги для достижения положительного эффекта, который, по меньшей мере, порадует, а, что характерно, наверняка «аукнется» в грядущих классах и уровнях постижения английского. Естественно, стоит начинать уже сейчас, иначе промедление пропорционально рискам! Весьма занимательным, предельно важным и, естественно, актуальным стоит, даже в 6 классе, считать английский, тем более, преподаваемый средствами ENJOY ENGLISH, кои наверняка можно считать определенно лучшими для практичного, не сухого «теоретизированного» осведомления в лингвистических особенностях предмета. Конечно, множество лексики и стилистики будет покамест неясны и даже вызывать некоторую озабоченность из-за незнания, правда, вовсе не стоит переживать – достаточно использовать готовые переводы, качественно «отшлифованные» от профессиональных преподавателей и переводчиков, желающих по-настоящему помочь ребенку, будь-то активных паренек либо застенчивая девчушка. Естественно, лично подобные занятия не провести, однако, в подобной ситуации именно родитель должен на время стать профессионалом, предельно компетентным и удачно растолковывающим определенные моменты языка, всю его многогранность, структуру, и, естественно, богатство, коего наверняка не счесть. В целом – постигайте английский, упражняйтесь – готовые переводы определенно сыграют положительную и, естественную, плодотворную роль в развитии школьника как, перво-наперво, личности и гражданина информационного пространства.
5urokov.ru