«Детская школа искусств» Мошенского муниципального района

М по английскому – Английский алфавит (26 букв). Алфавит английский нумерованный (пронумерованный) в обоих порядках. («латинский алфавит», буквы латинского алфавита)

Буква m английского алфивита | Англо-русский словарь.



A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z

Полезные материалы:

  • Таблица неправильных глаголов
  • Географические названия
  • Английский алфавит
  • Мужские имена в английском языке
  • Женские имена в английском языке
  • Наиболее употребительные сокращения, принятые в США и в Англии
  • « Все статьи

Следите за обновлениями:
 

ma
macabre
macadam
macadamia
macadamize
macadamizing
macaque
macaroni

macaroon
macassar
macaw
mace
macedonian
macerate
maceration
macerator
mach
machete
machicolation
machinability
machinate
machination
machinator
machine
machine-gun
machine-rifle
machine-shop
machined
machinery
machining
machinist
machismo
macho
mackerel
mackintosh
macrame
macro
macrobiotic
macrobiotics
macrocephalic


в начало12345 → в конец

© 2009-2016 Англо-русский словарь. Составление словаря — Денис Милушкин.

english-dictionary.ru

Английский алфавит. Буквы английского алфавита

Английский алфавит состоит из 26 букв, из них 5 – гласные (a, e, i, o, u, также функции гласных иногда выполняют буквы y и w) и 21 согласная.

Заглавная букваСтрочная букваПроизношение
Aa[ ei ]
Bb[ bi: ]
Cc[ si: ]
Dd[ di: ]
Ee[ i: ]
Ff[ ef ]
Gg[ ʤi: ]
Hh[ eitʃ ]
Ii[ ai ]
Jj[ ʤei ]
Kk[ kei ]
L
l
[ el ]
Mm[ em ]
Nn[ en ]
Oo[ ou ]
Pp[ pi: ]
Qq[ kju: ]
Rr[ a:(r) ]
Ss[ es ]
Tt[ ti: ]
Uu[ ju: ]
Vv[ vi: ]
Ww[ dʌblju ]
Xx[ eks ]
Yy[ wai ]
Zz[ zed ]

Примечания

Буква Z, z произносится как [ ‘zed ] в британском английском, и как [ ‘zi: ] — в американском.

Буква H, h произносится как [ ‘heitʃ ] в Ирландии и часто в Австралии.

Прописные буквы английского алфавита

Песни для запоминания английского алфавита

ABC song для изучения английского алфавита (американский английский)

Классическая детская песенка, в которой поются буквы английского алфавита. Подобную песню обычно называют «ABC song» (одно из названий алфавита на английском языке — ABC), и существует множество разных ее исполнений (в одних темп медленнее, в других быстрее; в некоторых используются голоса взрослых, в других — детские голоса; и т.д.).

Слова данной песни для изучения английского алфавита

A B C D E F G

H I J K L M N O P
Q R S
T U V
W X Y and Z
Now you know your ABC
Next time won’t you sing with me

ABC song (британский английский)

Слова данной песни

Hi! I’m Ted. The singing teddy bear.
Did you know, my name, Ted, begins with letter T?
Every night, before I go to sleep, I like to sing my ABC’s.
A B C D E F G
H I J K L M N O P
Q R S
T… for Ted
U V W
X Y Z

Английский алфавит для детей, картинки

www.correctenglish.ru

М по Английский — Русский-Английский Словарь

ru СРГ-ДМС рассмотрела данный пункт на своем 2‐м заседании 4 апреля.

UN-2en The LCA considered this item at its 2nd meeting, on 4 April.

ru Т.Патимапракон также примет также участие в 6-м заседании Смешанной российско-таиландской комиссии по двустороннему сотрудничеству (МПК).

mid.ruen Tanasak Patimapragorn will also take part in the 6th meeting of the Mixed Russia-Thailand Commission for Bilateral Cooperation (intergovernmental commission).

ru На восьмой сессии Комитета, проходившей в декабре 2009 года, его члены переизбрали Дэвида М.

UN-2en At its eighth session, in December 2009, the members re-elected David M.

ru На своих 10‐м и 11‐м заседаниях 17 июня 2003 года Комитет по программе и координации рассмотрел раздел 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004–2005 годов (A/58/6 (Sect.

UN-2en At its 10th and 11th meetings, on 17 June 2003, the Committee for Programme and Coordination considered section 2, General Assembly affairs and conference services, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 (A/58/6 (sect.

ru Рабочая группа представила доклад о своей работе за пятилетний период Группе по планированию на ее 4-м заседании, состоявшемся 29 июля 2016 года.

UN-2en The Working Group submitted its report on the work of the quinquennium to the Planning Group, at its 4th meeting, on 29 July 2016.

ru 12 мая 2002 года в 22 ч. 40 м. самолеты Соединенных Штатов и Великобритании F‐14, F‐15, F‐16 и EA‐6B, взлетевшие с баз в Саудовской Аравии и Кувейте, вторглись со стороны воздушного пространства и территориальных вод Кувейта и Саудовской Аравии в воздушное пространство Ирака над его южными районами.

UN-2en At 2240 hours on 12 May 2002, United States and British F-14, F-15, F-16 and EA-6B aircraft coming from bases in Saudi Arabia and Kuwait and from Kuwaiti and Saudi airspace and territorial waters penetrated Iraq’s airspace in the southern region.

ru На своем 1-м заседании 28 ноября КС по предложению Председателя приняла проект решения, озаглавленный «Вопросы, связанные с коррективами согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола» (FCCC/SBSTA/2005/4/Add.1).

UN-2en At the 1st meeting, on 28 November, the COP, on a proposal by the President, adopted the draft decision entitled “Issues relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol” (FCCC/SBSTA/2005/4/Add.1).

ru На 44‐м заседании 18 ноября Комитет имел в своем распоряжении заявление о последствиях проекта резолюции А/С.3/60/L.53 для бюджета по программам, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи (A/C.3/60/L.68).

UN-2en At its 44th meeting, on 18 November, the Committee had before it a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.3/60/L.53, submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly (A/C.3/60/L.68).

ru В пятницу, 19 сентября 2014 года, на церемонии по случаю празднования тридцать третьего Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 00 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.

UN-2en On the occasion of the thirty-third International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Friday, 19 September 2014, starting at 09:00, in the Rose Garden.

ru На своем 30-м заседании 15 марта 2011 года Совет по правам человека провел общие прения по пункту 5 повестки дня, в ходе которых с заявлениями выступили:

UN-2en At its 30th meeting, on 15 March 2011, the Human Rights Council held a general debate on agenda item 5, during which the following made statements:

ru Микрофон устанавливают таким образом, чтобы его мембрана находилась на расстоянии 2,00 ± 0,01 0,05 м от плоскости выхода звука, издаваемого звуковым сигнальным прибором, звуковой сигнальной системой, многотональной звуковой сигнальной системой.

UN-2en The microphone shall be so placed that its diaphragm is at a distance of 2.00 ± 0.01 0.05 m from the plane of the sound outlet of the audible warning device, audible warning system, multiple audible warning system.

ru 5 октября 2000 года в 10 ч. 55 м. группа американских и британских самолетов F‐14, F‐15, F‐16, «Торнадо» и ЕА‐6В, взлетевших с территории Саудовской Аравии и Кувейта, вторглась в воздушное пространство Ирака над его южным районом.

UN-2en At 1055 hours on 5 October 2000, United States and British F-14, F-15, F-16, Tornado and EA-6B aircraft coming from Saudi and Kuwaiti territory penetrated Iraq’s airspace in the southern region.

ru М-р Тиг, ваше предложение очень заманчиво.

OpenSubtitles2018.v3en Mr. Teague, that’s a generous offer.

ru Имею честь сообщить Вам о том, что Совет Безопасности на своем # м (закрытом) заседании, состоявшемся # июня # года, принял путем аккламации резолюцию # о назначении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций

MultiUnen I have the honour to inform you that the Security Council, at its # th meeting, held in private on # une # adopted by acclamation resolution # concerning the appointment of the Secretary-General of the United Nations

ru На 10‐м заседании 18 октября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях» (A/C.4/66/L.2/Rev.1), который был представлен Румынией в ее качестве Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.

UN-2en At its 10th meeting, on 18 October, the Committee had before it a draft resolution entitled “International cooperation in the peaceful uses of outer space” (A/C.4/66/L.2/Rev.1), submitted by Romania in its capacity as Chair of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.

ru На своем 15‐м заседании 30 октября Комитет принял проект резолюции A/C.6/61/L.8 без голосования (см. пункт 9, проект резолюции II).

UN-2en At its 15th meeting, on 30 October, the Committee adopted draft resolution A/C.6/61/L.8 without a vote (see para. 9, draft resolution II).

ru декабря # года на # м пленарном заседании своей тридцатой сессии Ассамблея также одобрила принцип возмещения расходов стран, предоставляющих войска, в связи с износом личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества, включая личное оружие военнослужащих во время службы в миротворческих операциях

MultiUnen The Assembly, at the # th plenary meeting of its thirtieth session on # ecember # furthermore approved the principle of reimbursing troop-contributing countries for the usage factor for personal clothing, gear and equipment, including personal weaponry, issued to their troops for service in peacekeeping

ru Она расположена на холме высотой 4120 м над уровнем моря, в западной части города.

Common crawlen It is located on the hill of 4120 m above the sea level in the western part of the town.

ru Он совершил облет южных районов, после чего покинул воздушное пространство в 21 ч. 25 м. в районе над Альма-эш-Шаабом.

UN-2en It circled over regions of the South before leaving at 2125 hours over Alma al-Sha‘b.

ru На 49‐м заседании 25 июля Совет имел в своем распоряжении проект текста, представленный заместителем Председателя Совета Марьяттой Раси (Финляндия), который был согласован в ходе неофициальных консультаций, проведенных в связи с принятым Комиссией проектом решения 11/28, озаглавленным «Бюро Комиссии по устойчивому развитию».

UN-2en At its 49th meeting on 25 July, the Council had before it a draft text submitted by the Vice-President of the Council, Marjatta Rasi (Finland), as agreed upon during informal consultations held in connection with the draft decision 11/2, adopted by the Commission,8 entitled “Bureau of the Commission on Sustainable Development”.

ru ВОКНТА рассмотрел данный подпункт на своих 3-м и 6-м заседаниях соответственно 24 и 29 октября.

UN-2en The SBSTA considered this sub-item at its 3rd and 6th meetings, on 24 and 29 October, respectively.

ru Построенный в 1926, Отель дю Парк пережил эпоху своего расцвета в 30-ые годы, когда богатые семья из Канн, Ниццы и Марселя приезжали вдохнуть чистогo свежего воздуха местечка Ля-Бастид-Пюилоран , находящегося на высоте 1024 м над уровнем моря.

Common crawlen Built in 1926, l’Hotel du Parc experienced its great era in 30s when the rich families were coming from Cannes, Nice and Marseille to enjoy the fresh and healthy air of La Bastide-Puylaurent at the altitude of 1024m.

ru На своем 1-м заседании 7 декабря СРГ-КП рассмотрела записку Исполнительного секретаря, содержащую предварительную повестку дня и аннотации (FCCC/KP/AWG/2009/15).

UN-2en At its 1st meeting, on 7 December, the AWG-KP considered a note by the Executive Secretary containing the provisional agenda and annotations (FCCC/KP/AWG/2009/15).

ru Комиссия Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК), учрежденная в соответствии с резолюцией 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года, проведет 24-е совещание Коллегии уполномоченных в понедельник и вторник, 20 и 21 ноября 2006 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний A.

UN-2en The twenty-fourth session of the College of Commissioners of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC), established under Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, will be held on Monday and Tuesday, 20 and 21 November 2006, at 10 a.m. in Conference Room A.

ru Чтобы помочь студентам лучше постичь процесс совершенствования, попросите одного из них прочитать вслух следующее высказывание старейшины Рассела М.

LDSen To help students understand the process of becoming perfect, invite a student to read aloud the following statement by President Russell M.

ru.glosbe.com

Русско-английский переводчик онлайн | Русско-английский словарь

Русско-английский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(674 голоса, в среднем: 4.3/5)

Бесплатный русско-английский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений. Чтобы начать русско-английский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст. Далее для работы русско-английского онлайн словаря, нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский

Перевести



Альтернативный русско-английский словарь и переводчик

Дополнительный русско-английский переводчик для небольших текстов. Данный переводчик имеет ограничение не более 1000 символов за один перевод.

  

Английский язык — язык англичан, американцев; официальный язык Великобритании; один из 2 официальных языков Ирландии, Канады и Мальты, официальный язык Австралии и Новой Зеландии. Английским часто пользуется население некоторых стран (Индия, Пакистан и др.) и Африки, в том числе в качестве официального языка. Английский язык относится к германской группе индоевропейской семьи языков. Число говорящих на английском языке около 450 млн. человек. Один из официальных и рабочих языков ООН. Письменность на основе латинского алфавита.


Другие направления переводов:


английский переводчик, русско-украинский переводчик, казахский переводчик, английско-иврит, английско-испанский, английско-итальянский, английско-казахский, английско-грузинский, английско-армянский, английско-азербайджанский, английско-китайский, английско-корейский, английско-латышский, английско-литовский, английско-немецкий, Переводчик с английского на русский английско-узбекский, английско-румынский, английско-украинский, английско-французский, английско-эстонский, английско-японский

www.webtran.ru

Английский алфавит с прописными буквами, произношением, транскрипцией

Подробный алфавит английского языка. English ABC.

Ниже представлен Вам Английский алфавит в котором отображены печатные буквы, прописные буквы, русское название буквы, отображены звуки в транскрипции, а так же помощи при чтении транскрипции на русском языке.

Для себя совершенно бесплатно вы можете скачать карточку и плакат алфавита.

Для этого перейдите на страницы:
скачать всё по Английскому алфавиту.

*Для того, что бы послушать название буквы нажмите на рукописной букве.

Печатная букваРукописная букваНазвание буквыЗвук – ТранскрипцияЗвук – Название
A aэй[eɪ], [ᴂ]эй, э:
B bби:[b]б
C cси:[s], [k]с, к
D dди:[d]д
E eи:[i :],[ɪ],[e]и:, и, э
F fэф[f]ф
G gджи:[ʤ],[g]дж, г
H hэйч[h]х
I iай[aI],[ɪ]ай, и
J jджэй[ʤ]дж
K kкей[k]к
L lэл[l]л
M mэм[m]м
N nэн[n]н
O oоу[ou],[ɔ:]оу, о:
P pпи:[p]п
Q qкъю:[kw]кв
R rа:[r]р
S sэс[s],[z]с, з
T tти:[t]т
U uю:[ju:],[ʌ]ю:, а
V vви:[v]в
W wдаблъю:[w]в
X xэкс[ks],[gz]кс, гз
Y yвай[aɪ],[ɪ]ай, и
Z zзэд[z]з

english-ginter.org.ua

Как написать русские слова на английском

Расскажите о нас друзьям:

Некоторые русские слова не переводятся, а пишутся английскими буквами. Так, например, пишутся названия улиц и площадей, театров, станций метро, имена, а также заимствования из русского языка.

Примеры: the Spasskaya Tower, Tashkentskaya Street, Vesennyaya Ulitsa, the Bolshoi Theatre, the Vakhtangov Theatre, Krasnoyarskiy krai, Sergey Radonezhsky, voivoda (воевода), tsar (царь), muzhik (мужик), beluga (белуга), altyn (алтын), shuba (шуба), vodka (водка), samovar (самовар), troika (тройка), babushka (бабушка), pirozhki (пирожки) и множество других.

Одним из способов отображения русских имен, фамилий и т. д. на английском языке является транслитерация. Транслитерация — это передача букв одной письменности буквами другой.

Транслитерация имеет большое практическое значение и применяется, в частности, для международной письменной унификации географических названий и собственных имён.

Таблица транслитерации с русского на английский язык.

Буквы русского алфавита Написание буквы через английский алфавит
Aa Aa
Бб Bb
Вв Vv
Гг Gg
Дд Dd
Ее Ee
Ёё Yo yo
Жж Zh zh
Зз Zz
Ии Ii
Йй Yy / Ii / Jj (перед гласной)
Kk Kk
Лл Ll
Мм Mm
Нн Nn
Oo Oo
Пп Pp
Рр Rr
Сс Ss
Тт Tt
Уу Uu
Фф Ff
Хх Kh kh
Цц Ts ts
Чч Ch ch
Шш Sh sh
Щщ Shch shch
ъ »
ы y
ь
Ээ Ee
Юю Yu yu
Яя Ya ya
Поделитесь статьёй с друзьями:

step-english.ru

fotosav. Русские имена фамилии по-английски. Перевод русских букв в английские

Он-лайн сервис: транслитерация текста — написание русских символов латиницей.

Примеры написания русских имен по-английски (латиницей):
Агафья — Agafia
Агафон — Agafon

подробнее >>

 

О транслитерации русских имен и фамилий

При заполнении регистрационных форм, анкет, оформлении разного рода документов (например, загранпаспорта или визы) приходится писать свою фамилию, имя, адрес латинскими (английскими) буквами. Данный сервис позволяет автоматизировать перевод (транслитерацию) русских букв в английские.

Как правильно написать фамилию и имя по-английски? Как правильно назвать русский сайт английскими буквами? Существуют различные системы или правила транслитерации имен и фамилий (транслитерация русских слов). В их основе лежит процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита (см. таблицу ниже). Различие между системами транслитерации имен и фамилий наблюдается при переводе некоторых букв, например Е, Ё, Ъ, Ь и дифтонгов (сочетаний гласной буквы и Й).

 
А — A   К — K   Х — KH
Б — B   Л — L   Ц — TS (TC)
В — V   М — M   Ч — CH
Г — G   Н — N   Ш — SH
Д — D   О — O   Щ — SHCH
Е — E, YE   П — P   Ъ —
Ё — E, YE   Р — R   Ы — Y
Ж — ZH   С — S   Ь —
З — Z   Т — T   Э — E
И — I   У — U   Ю — YU (IU)
Й — Y (I)   Ф — F   Я — YA (IA)

Для того чтобы перевести английские буквы в русские вставьте текст в верхнее поле ввода и нажмите кнопку «Сделать». В результате в нижнем поле ввода получится перевод русского текста в транскрипт (русские слова английскими буквами).

Примечание. С 16 марта 2010 года при оформлении загранпаспорта используются новые правила транслитерации кириллицы для русского алфавита. Результат может не совпадать со старым именем, например, на пластиковой карте. Чтобы имя в загранпаспорт вписали правильно (как раньше), то есть, чтобы оно совпадало с именем на кредитке или водительских правах, нужно дополнительно подавать соответствующее заявление. Пример: Юлия по новой системе будет Iuliia, скорее всего вы захотите Julia или Yuliya (что, на мой взгляд, благозвучнее).

При оформлении водительских прав используется отличная от загранпаспорта система транслитерации, похожая на систему для визы США. По желанию владельца записи латиницей в водительских удостоверениях могут дублироваться из загранпаспорта.

Ссылки по теме:

С радостью приму пожелания, замечания и постараюсь ответить на вопросы 🙂

www.fotosav.ru

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о