«Детская школа искусств» Мошенского муниципального района

Перевод тетрадь по английскому языку: Английский язык. 2 кл. Рабочая тетрадь. (А. Быкова)

Английский язык. 2 кл. Рабочая тетрадь. (А. Быкова)

494 ₽

+ до 74 баллов

Бонусная программа

Итоговая сумма бонусов может отличаться от указанной, если к заказу будут применены скидки.

Офлайн

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

В наличии в 63 магазинах. Смотреть на карте

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

Рабочая тетрадь является составной частью учебно-методического комплекта серии «Английский в фокусе» для 2 класса общеобразовательных учреждений. Она содержит разнообразные задания и упражнения для самостоятельной работы учащихся, способствующие лучшему усвоению, закреплению и повторению материалов учебника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Описание

Характеристики

Рабочая тетрадь является составной частью учебно-методического комплекта серии «Английский в фокусе» для 2 класса общеобразовательных учреждений. Она содержит разнообразные задания и упражнения для самостоятельной работы учащихся, способствующие лучшему усвоению, закреплению и повторению материалов учебника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Просвещение

Как получить бонусы за отзыв о товаре

1

Сделайте заказ в интернет-магазине

2

Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили

3

Дождитесь, пока отзыв опубликуют.

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Будет ли толк?

Книга «Английский язык. 2 кл. Рабочая тетрадь.» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу А. Быкова «Английский язык. 2 кл. Рабочая тетрадь.

» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.

Блокнот

Определение и значение — Merriam-Webster

записная книжка ˈnōt-ˌbu̇k 

1

: книга для заметок или меморандумов

2

: запись ноутбука 2

особенно : особенно маленький или легкий ноутбук.

… вот уже два года мы продаем компактные, легкие, дешевые и более мощные ноутбуки. —Peter H. Lewis

—часто используется перед другим существительным

портативный компьютер

Примеры предложений

Возьмите блокнот и запишите несколько своих идей. Она держала тетрадь для своих стихов.

Недавние примеры в Интернете В середине 2021 года Габор Челле купил Moleskine 9 за 15 долларов.Блокнот 0029 для набросков идей для новых стартапов. — Стивен Леви, WIRED , 3 февраля 2023 г. За последние несколько недель было много новостей о Red Sox, а вместе с ними и множество страниц блокнота , исписанных каракулями. — Питер Абрахам, BostonGlobe.com , 28 января 2023 г. Восемь актеров, играющих различные грани личности Да Винчи, декламируют и воплощают в жизнь на сцене слова и зарисовки, которые Циммерман собрал из 5000 да Винчи.Блокнот 0029

страниц, которые существуют до сих пор. — Сан-Диего Юнион-Трибьюн , 27 января 2023 г. Выделите достаточно времени, чтобы внимательно изучить каждую страницу блокнота , посмотреть видео и послушать музыку, от классики до джаза, от хип-хопа до новой волны. — Наташа Гураль, Forbes , 24 января 2023 г. Баскетбол этой недели записная книжка показывает разыгрывающего Сент-Франциска Джексона Мосли. — Los Angeles Times , 23 января 2023 г. Стэнтон ответила на мои вопросы, касающиеся ее рассказа о первом трансгендерном военном корреспонденте, который сдал свой репортерский блокнот за оружие для борьбы на передовой в Украине.
— Николь Фаллерт, USA TODAY , 20 января 2023 г. Итак, возьмите красивую 9Блокнот 0029 и гладкая ручка для письма, и писать. Дайте себе время подумать о своих потребностях. — Бьянка Ламберт, Essence , 6 января 2023 г. В Арабско-американскую ассоциацию Нью-Йорка, некоммерческую организацию по защите прав иммигрантов, мисс Сарсур, которая работала в Бэй-Ридже, начали поступать письма с ненавистью — открытки, рукописные надписи на блокноте , ее фотография, распечатанная и испорченная красными крестиками. — Эллен Бэрри, 9 лет.0029 New York Times , 18 сентября 2022 г. Узнать больше

Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных онлайн-источников новостей, чтобы отразить текущее использование слова «блокнот». Мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв.

История слов

Первое известное использование

1568, в значении, определенном в смысле 1

Путешественник во времени

Первое известное использование ноутбука было в 1568 году

Другие слова того же года примечание

блокнот

вексельный брокер

Посмотреть другие записи поблизости

Процитировать эту запись «Блокнот.»

Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster. com/dictionary/notebook. По состоянию на 20 февраля 2023 г.

Ссылка на копию

Детское определение

блокнот

существительное

записная книжка ˈnōt-ˌbu̇k 

1

: книга для заметок

2

: портативный компьютер, похожий на ноутбук, но обычно меньшего размера, чем ноутбук

Английский язык: перевод блокнота для говорящих на испанском языке

Britannica English: перевод блокнота для говорящих на арабском языке

Последнее обновление: — Обновлены примеры предложений

Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

Merriam-Webster без сокращений

«Женское безумие», «Запретная тетрадь», «Черная пена»: NPR

Меган Коллинз Салливан/NPR

Меган Коллинз Салливан/NPR

Одна из радостей чтения переведенной литературы — особенно недавно переведенной литературы — это открывать для себя писателей, которые являются легендами на своем языке, но совершенно новыми на вашем.

Назовите это опытом Елены Ферранте. Чтение автора, который явно работает на пике своих возможностей, доставляет удовольствие при любых обстоятельствах, но делать это без предварительных знаний (а иногда и багажа), которые вы можете принести мастеру, работающему в вашей собственной литературной культуре, имеет дополнительный слой возбуждение. Конечно, этот принцип верен только в том случае, если читатели могут рассчитывать на постоянный поток хороших новых переводов как уже известных авторов, так и начинающих. Неприятно знать, что ты что-то упускаешь.

Все три приведенных ниже романа являются крупными произведениями писателей, которые до сих пор почти или никогда не переводились на английский язык. Книга суринамской писательницы Астрид Ремер « О женском безумии » в переводе Люси Скотт, , стала классикой геев и феминисток на голландском языке с момента выхода в 1982 году. в 1952 году появился в переводе 1958 года под названием The Secret , но затем исчез из поля зрения как в Италии, так и в Соединенных Штатах. В предисловии к новому переводу Энн Гольдштейн Джумпа Лахири называет де Сеспедес, чья жизнь включала не только написание романов, но и редакционную работу, любимую колонку советов и антифашистскую агитацию, из-за которой ее бросили в тюрьму, — «одним из самых космополитичных итальянцев». , зажигательных, проницательных и недооцененных писателей». Эритрейский журналист и писатель Хаджи Джабир Black Foam , переведенный Савадом Хуссейном и Марсией Линкс Куали, более современный: выпущенный на арабском языке в 2018 году, это первый из четырех его романов, опубликованных на английском языке, хотя каждый из них получил широкое признание. В 2019 году Джабир сказал онлайн-журналу Arablit Quarterly , что его цель в своих произведениях — «пролить свет на Эритрею и Африканский Рог, на их людей, историю и культуру». Перевод делает этот проект более полным и позволяет большему количеству читателей узнать о писателе — и о проекте — каждый имеет право знать.

О женском безумии

В 19 лет Астрид Ремер эмигрировала из Суринама в Нидерланды и начала считать себя писателем-космополитом. И все же О женском безумии глубоко укоренился в Суринаме. В прозе полно чувственных описаний — много запахов! — и вызывающие воспоминания повторяющиеся образы змей и орхидей, она следует за своей молодой главной героиней, Ноэнкой, от краткого замужества до путешествия сексуального и экзистенциального самопознания. Ноэнка, учительница, уходит от мужа так быстро, что «ученики все еще приносили мне цветы для моих новых ваз и моего нового дома». Сказав своему начальнику, что она должна вернуться к мужу или бросить школу, она уезжает не только с работы, но и из города. Она переезжает в Парамарибо, где быстро попадает в девятку.0029 Jules et Jim — любовный треугольник, привлекающий как вовлеченных мужчин, так и утопические возможности, которые она представляет вместе с ними. Но по мере того, как эти отношения становятся шаткими, она устраивается на постоянную работу, помогая женщине по имени Габриэль с ее детьми — только для того, чтобы влюбиться в Габриель.

Ремер рассказывает О женском безумии отрывками, дезориентируя читателей во временной шкале романа. Иногда эта стратегия затрудняет эмоциональные инвестиции, но также порождает напряжение. Ноэнка ​​— молодая, странная, чернокожая, еврейка, ни замужняя, ни полностью незамужняя — находится в шатком положении, и реальная опасность, кажется, всегда за поворотом, наряду с «неизлечимой болезнью Истинной Любви». К концу О женском безумии — это просто история любви, но она напоминает читателям, что чаще всего наши социальные условия имеют такое же значение, как и компания, которую мы поддерживаем.

Запретная тетрадь

Валерия Коссати, рассказчик — или, скорее, автор дневника — Запретной тетради Альбы де Сеспедес , внешне — женщина без личности. Выросшая в благородной, нисходящей подвижной семье, она изолирована от своих друзей детства из-за мелкобуржуазных обстоятельств взрослой жизни после Второй мировой войны. Ее муж называет ее мама , а не Валерия, и отвергает ее желание секса, внимания или заботы. Ее дети-студенты так мало знают о внутренней жизни своей матери, что, когда она упоминает о гипотетическом ведении дневника, который мы читаем, они заливаются смехом, а затем дразнят ее за то, что у нее есть тайный поклонник, пока она не разрыдается. Позже в параллельный момент ее муж, заметив неудовлетворенность, которую вызвало в ней ведение дневника, спрашивает, есть ли у нее любовник, что, как она пишет, он может вообразить с большей готовностью, чем он может «признать, что я способен думать».

Сама Валерия часто жалеет, что начала думать о своей жизни. Неоднократно она клянется сжечь свой дневник, говоря себе, что женщина «никогда не должна бездействовать, потому что иначе она сразу же начнет думать о любви». Валерия жаждет настоящей, взаимной любви и, однако, глубоко привязана к мужу и детям — и, как она знает, к «ореолу моего мученичества». Сводит с ума наблюдать, как Валерия сразу обнаруживает и защищает свое тяжелое положение, но де Сеспедес никогда не делает ее жалкой. Она также не позволяет читателям стать слишком оптимистичными, хотя на горизонте постоянно мерцают возможности перемен и побега. Валерия запуталась не только в своей семье, но и в своем времени — хотя Запретная тетрадь не чувствует себя на 71 год. Его проза свежа и жива, а вопросы, которые он поднимает, более современны, чем многие могли бы надеяться.

Черная пена

В начале игры Хаджи Джабира Черная пена личность главного героя настолько нестабильна, что ее невозможно идентифицировать. Его зовут Давит, или, может быть, Давид — или это Дауд? Он находится в Аддис-Абебе, среди группы эфиопских евреев, которым осталось всего несколько дней до эмиграции в Израиль, однако его очевидная изоляция и дискомфорт предполагают, что он не принадлежит к их общине. Медленно, создавая напряжение, переплетая настоящее и прошлое воедино в каждой главе, Джабир раскрывает, что его главный герой — эритрейский солдат без родителей, родившийся в армейском лагере во время долгой войны страны за независимость. Теперь он в бегах, давал взятки, воровал и совершал поджоги, чтобы попасть в самолет, «переполненный людьми и их мечтами». Но его единственная мечта — «безопасная и обеспеченная жизнь» — ускользает от него в Израиле, как и в Эфиопии и Эритрее.

Тяжелое положение Давита душераздирающе, особенно из-за враждебности и неприятия, с которыми он сталкивается в лагерях беженцев, со стороны группы, в которой он эмигрирует, и, прежде всего, со стороны белых израильтян. И все же Джабир старается очеловечить его, а не идеализировать.

Добавить комментарий