C’est Bon! (Еще «Трудности перевода»)
Я уже полгода в Париже. Я должен знать все. Тогда почему мой французский ухудшается?
Когда я задал этот вопрос своей французской группе общения, они сказали: «Это не так.
«Тогда почему моя подруга (которую я назову Г) поправляет меня в десять раз чаще, чем раньше? Она не поправляет моего мужа, а я думала, что мой французский лучше его».
«Это знак дружбы», — сказали они. «Теперь ей достаточно комфортно, чтобы указать на твои недостатки». Я всегда слышал, что французы относятся к дружбе иначе, чем американцы. Чтобы стать близкими, требуется много времени, но когда вы находитесь в чьем-то узком внутреннем кругу, это имеет большое значение. В Америке у нас, как правило, более широкий круг и более поверхностные дружеские отношения.
G — один из самых теплых, дружелюбных и щедрых людей, которых я когда-либо встречал, поэтому я знаю, что она дает уроки по доброте душевной.
Она и мою дочь поправляет.
Г все уладила и объяснила нам с Эллой после того, как мы ушли: «Очень важно указать правильный пол, иначе люди не поймут тебя. Она услышала «un» и «ee», поэтому решила, что вы попросили печенье. Люди слушают начало и конец, но иногда пропускают середину».
Это многое объясняет.
В следующий раз G исправил произношение Эллой гласных в « souris ». «Американцам трудно произносить дифтонги», — сказала она и смоделировала для Эллы сложную носовую гимнастику. «Для нее важно понять это правильно», — сказал Джи. — Без обид, Шэрон, но для тебя уже слишком поздно.
Во время обеда G сказал мне положить хлеб на стол слева от моей тарелки. «Все узнают, что вы американец, если увидят, что вы положили хлеб на тарелку», — сказала она. Я никогда не слышал этого раньше. Так что каждый раз, когда я садился за еду до того, как делал это неправильно.
Но моя самая смешная оплошность раскрылась на днях при получении. Я не знаю, сколько раз я говорил фразу « c’est bon » другим родителям, пока мы ждали освобождения наших детей. Я говорил о книгах, фильмах и музеях. Повышенные вещи. Я разговаривал таким образом за ланчем с французским писателем, на которого очень хотел произвести впечатление. Я был в ударе. Пока Г не остановил меня. Бон только для еды, — сказала она. «Все остальное — bien ».
Видимо, когда я думал, что выражаю утонченное мнение о жизни и искусстве, я сказал только «как вкусно». Вкусный. Ням.
Но становится еще хуже. Когда я поделился этим анекдотом со своей французской разговорной группой, они засмеялись и сказали. «Есть еще одна вещь, которую люди подумают, что вы имеете в виду, когда используете фразу «c’est bon».
О, хорошо. Может быть, я не выставил себя полным дураком с этим французским писателем за обедом.