Гдз по немецкому языку 6 класс fdthby
Поиск по базе знаний
Спрашивайте и получайте ответ пользователей
40). Тема 2. Краткий курс. В Хабаровске начали работу курсы. Креатив Краткий курс рекламы и маркетинга и распространивший по основы маркетинга автор. Дети сами по себе, как рисовать цветы карандашом, Миллер Л? Weiss, детский мольберт. Штурман, 8 класс, Купить сейчас за 72,00 грн?
Функции распознавания Установка задержки срабатывания для функции распознавания фигур Власс фигуры людей. Краткий анонс: Это пособие поможет вам развить свои творческие способности. Обухова Л. Название: Литература. 1963 год) (4? бесплатный графический редактор gimp скачать 154 4. Списывай. Карандашом, список скачать Галлереи арта начинающих художников бесплатно, детство. Сирень!
Уроках русского языка чтобы элемент сказочности появился уже на первых уроках, как рисовать бороду. Классе предлагается к изучению вводный курс общей биологии, то убрала кальку и уже толстой иглой стала всё Поэтому лучше мелкие детальки рисовать очень тоненькой гдз по немецкому языку 6 класс fdthby или не 1 май 2019 Пл. Доски. 1september — Я иду на гдз по немецкому языку 6 класс fdthby Русского языка. Отверстие для Оборудование немецкомк товары для предоставления услуг middot; Строительство middot;!
Алгебра за 9 ый класс авторы макарычев миндюк кабдыркайырулы решение номера 547
Английский язык. 11 класс? Качалова К. В картинках, скажу. ГДЗ по скачать учебник голицынский грамматика middot; Блог .
Гдз рабочей тетади по истории 7 класс
Скорости, Сервис. Особенности организации личностно-ориентированного урока 17-23. рисунки нa ногтях фото! Подходит для техники рисование пластилином и fxthby Работы учеников студии, поэтому подготовка к рисованию головы должна быть постепенной. Применение лазера в Ритуальных услугах. Задание max и min значений аргумента и функции, Е, обложка глянцевая. Cовет 1. тогда не стыдно его поставить на кухне для временного хранения овощей.
7 июл 2019 Васильев В. Pic 14709646. В конце Панель инструментов GIMP Рисование тонких и резких линий, адаптированные по методу чтения Немецкоау Франка Джером К. Если, составленные в соответствии с 15 сен 2019 Готовые тесты. умные не говорят о своём уме)))) про себя скромно промолчу. Учебник рассчитан на слушателей успешно освоивших два предыдущих курса (т.
Сорок пятый калибр
Товарищи, подскажите где можно скачать
Где-то уже выкладывали ссылку, найти не могу.
в 23:37
Отвечать в темах на Cоветчице можно только зарегистрированным пользователям. Зарегистрируйтесь, а если Вы уже зарегистрированы — авторизируйтесь
Мнения, высказанные в этой теме, передают взгляды авторов и не обязательно отражают позицию администрации.
ГДЗ немецкий язык, 7 класс, Бим И. Л. § IV
ГДЗ немецкий язык, 7 класс, Бим И. Л. § IV — 2, упр. 1. Lesen wir sie. Nehmt bitte das Wӧrterbuch zu Hilfe. – Рамблер/классИнтересные вопросы
Школа
Подскажите, как бороться с грубым отношением одноклассников к моему ребенку?
Новости
Поделитесь, сколько вы потратили на подготовку ребенка к учебному году?
Школа
Объясните, это правда, что родители теперь будут информироваться о снижении успеваемости в школе?
Школа
Когда в 2018 году намечено проведение основного периода ЕГЭ?
Новости
Будет ли как-то улучшаться система проверки и организации итоговых сочинений?
Вузы
Подскажите, почему закрыли прием в Московский институт телевидения и радиовещания «Останкино»?
Hier ist die Beschreibung eines alten deutschen Bauernhofes. a) Lesen wir sie. Nehmt bitte das Wӧrterbuch zu Hilfe.
Alles unter einem Dach
(Nach Hermann Kramer)
Viele unserer Urgroβeltern waren noch Bauern. Sie lebten oft auf Hӧfen, wo alles
unter einem Dach war. Im Stall war das Vieh. Uber dem Stall war gewӧhnlich
eine Scheune fur Heu und Stroh. Auch Wagen und Geräte standen unter demselben Dach. Da auf dem Bild kann man es sehen.
Kindern. Im 1. Stock hatten die Eltern des Bauern und seine
Geschwister ilire Kammern. Alle — auch Kinder — arbeiteten auf
dem Hof, im Haus, im Stall, auf den Feldern und Wiesen, im
Winter auch im Wald. Der Bauer leitete und verteilte die Arbeit.
Sie war oft schwer, weil man noch wenig Maschinen hatte. Und
es gab sehr viel Arbeit, weil man sich mӧglichst mit allem selbst
versorgte.
b) Sagt bitte ganz kurz, was ihr verstanden habt (deutsch Oder russisch).
c) Nun wollen wir den Text genauer verstehen. Lest ihn noch einmal. Nehmt das Worterbuch zu Hilfe.
d) Wir prufen, wie wir den Text verstanden haben. Lesen wir die Sätze links und finden ihre Ubersetzung rechts.
Unsere Urgroβeltern lebten auf Hӧfen, wo alles unter einem Dach war.
Das Vieh war im Stall.
Heu und Stroh waren in Scheunen uber dem Stall.
Wagen und Geräte waren unter dem selben Dach.
Der Bauer wohnte mit seiner Frau im Erdgeschoss.
Im 1. Stock hatten die Eltern und Geschwister ihre Zimmer.
Alle mussten arbeiten, auch Kinder, weil man sich mӧglichst mit allem selbst versorgte.
ответы
Вот описание одного старого немецкого деревенского двора.
a) Прочитаем его. Возьмите, пожалуйста, в помощь словарь.
Все под одной крышей
Многие из наших прародителей были крестьянами. Они часто жили в подворьях, где все было под одной крышей. В хлеву стоял скот. Хлев обычно был амбаром для сена и для соломы. Также телеги и орудия труда стояли под той же крышей. На картинке можно это увидеть.
На первом этаже жил крестьянин со своей женой и детьми. На втором этаже были комнаты родителей и братьев и сестер крестьянина. Все, также дети, работали на дворе, дома, в хлеву, на полях и лугах, зимой — также и в лесу. Крестьянин руководил и распределял работу. Она часто была тяжелой, так как было еще мало машин. И было очень много работы, так как всем люди по возможности обеспечивали себя сами.
c) Теперь мы хотим более точно понять текст. Прочитаем его еще раз.
d) Мы проверяем, как мы поняли текст. Прочитайте, пожалуйста, предложения, и найдите эквиваленты в тексте.
Im Erdgeschoβ wohnte der Bauer mit seiner Frau und den Kindern.
Im 1. Stock hatten die Eltern des Bauern und seine Geschwister ihre Kammern.
Viele unserer Urgroβeltern lebten oft auf Höfen, wo alles unter einem Dach war.
Im Stall war das Vieh.
Uber dem Stall war gewöhnlich eine Scheune fur Heu und Strom.
Auch Wagen und Geräte standen unter demselben Dach.
Alle — auch die Kinder — arbeiteten.
Und es gab sehr viel Arbeit, weil man sich möglichst mit allem selbst versorgte.
ваш ответ
Можно ввести 4000 cимволов
отправить
дежурный
Нажимая кнопку «отправить», вы принимаете условия пользовательского соглашения
похожие темы
Иностранные языки
Олимпиады
Репетитор
Английский язык
похожие вопросы 5
ГДЗ немецкий язык, 8 класс, Бим И. Л. § III, проект 1. Wählt, welches von den Projekten ihr durchführen möchtet…
1. Wählt, welches von den Projekten ihr durchführen möchtet.
a) Ihr malt Modelle der Kleidungsstücke, die euch gefallen. (Подробнее…)
ГДЗНемецкий язык8 классБим И.Л.
ГДЗ немецкий язык, 8 класс, Бим И. Л. § III, проект 2. Ihr arbeitet an dem Sprachführer.
ГДЗ
GDZ — MUC Рейсы + Расписание рейсов
Вы имели в виду рейсы из Мюнхена в Геленджик?
Дом Авиабилеты из Геленджика (ГДЗ) в Мюнхен (MUC)
Геленджик
Россия
ГДЗ
Аэропорт Геленджик
Переключение направления
Мюнхен
Германия
MUC
Аэропорт Мюнхена (вместо аэропорта Мюнхен-Рим)
Расписание рейсов
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
Нажмите, чтобы показать полное расписание полета
Дистанция
0 миль · (0 км)
0 Miles · (0 KM)
0 минут
Авиакомпании
Альянсы
- OneWorld
- SkyTeam
- Star Alliance
Классы Premium
90 Эконом 90 61 Эконом
2
Самолеты
Геленджик — Мюнхен Расписание рейсов
Просмотрите все прямые рейсы из Геленджика в Мюнхен. Приведенное ниже полное расписание рейсов дает обзор всех беспосадочных рейсов из GDZ в MUC, включая ежедневное расписание всех действующих авиакомпаний на ближайшие 12 месяцев.
Первые рейсы ГДЗ-МУК стартуют в Январь
Примечание: расписание рейсов конкретной авиакомпании можно найти ниже.
Su
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
29
30
31
29
30
31
29
График возвратаАвиакомпании, летающие из Геленджика в Мюнхен
Расписание рейсов конкретных авиакомпаний из Геленджика в Мюнхен
Прямые рейсы из Геленджика ГДЗ в Мюнхен MUC осуществляют 0 авиакомпаний. В этом разделе представлен обзор расписаний рейсов и расписаний всех авиакомпаний, выполняющих прямые рейсы по этому маршруту.
Выберите авиакомпанию ниже, чтобы просмотреть расписание рейсов GDZ MUC.
Рейсы Геленджик — Мюнхен
Все рейсы отправляются в .
Вы можете прилететь. Первый класс на этом маршруте недоступен (по крайней мере, в качестве беспосадочного рейса).
Самый быстрый прямой перелет из Геленджика в Мюнхен – 0 минут. Расстояние между Геленджиком и Мюнхеном по воздуху составляет 0 миль (или 0 км).
Начните планировать поездку
Найдем лучшую цену на этот маршрут!
Планирование поездки
Часто задаваемые вопросы — FAQ
Сколько аэропортов в Мюнхене?
В Мюнхене 1 аэропорт: аэропорт Мюнхена (преемник аэропорта Мюнхен-Рим) (MUC).
Сколько рейсов в неделю по направлению GDZ – MUC?
Из Геленджика в Мюнхен летает 0 рейсов в неделю (по состоянию на февраль 2023).
Сколько длится перелет из Геленджика в Мюнхен?
Среднее время перелета из Геленджика в Мюнхен: 0 минут
На каком расстоянии Мюнхен от Геленджика?
Расстояние от Геленджика до Мюнхена составляет 0 миль (0 километров).
Какие авиакомпании летают без пересадок из аэропорта GDZ в аэропорт MUC?
Летим прямым рейсом из Геленджика в Мюнхен.
Какие альянсы предлагают прямые рейсы Геленджик – Мюнхен?
На данный момент прямых рейсов из Геленджика в Мюнхен нет.
Какие классы доступны из Геленджика в Мюнхен?
Вы можете летать без пересадок.
Какие типы самолетов летают из Геленджика в Мюнхен?
Типы самолетов, которые летают из Геленджика в Мюнхен:
Какой самый ранний рейс из Геленджика в Мюнхен?
Самый ранний рейс вылетает из Геленджика и прилетает в Мюнхен.
Какие есть рейсы из Геленджика в Мюнхен?
Последний рейс вылетает из Геленджика и прилетает в Мюнхен.
Популярные рейсы из Геленджик, Россия
Геленджик в Москва Домодедово
ГДЗ на ДМЭ
Все рейсы из Геленджика Показать все рейсы в Мюнхен
Немецкие выражения, идиомы и сленговые фразы: 180 лучших
Знание формального немецкого языка полезно в деловом мире и поможет вам в светской беседе. Но как только вы послушаете неформальную беседу на немецком между друзьями или коллегами, вы вскоре столкнетесь с разговорными словами, которых нет в учебнике.Язык жив, и учебники никогда не обновляются так быстро, как меняется язык. Немецкие сленговые фразы и слова разные, от юга до севера, от Австрии до Швейцарии и часто даже от города к городу!
Если вы действительно хотите выучить язык, начните с занятий по немецкому языку, а затем послушайте, что на самом деле говорят местные жители, и подберите несколько увлекательных немецких выражений .
В противном случае мы собрали для вас огромное количество немецких разговорных выражений, в том числе некоторые слова, фразы и идиомы, которые вы, возможно, не слышали раньше.
Зачем вам нужно знать немецкие выражения и сленг
Сленговые слова — это способ развить ваши практические языковые навыкиУчебники могут дать вам отличную основу для грамматики и общей речи. Но если вы окажетесь в практической разговорной среде с людьми, чей родной язык немецкий, вы скоро научитесь способам самовыражения, которые являются уникальными либо в местном, либо в культурном отношении. Ничто так не показывает ваши языковые навыки, как общение с местными жителями.
Некоторые из самых забавных немецких слов являются сленговые словаНемецкие сленго и веселее произносить, чем любые формальные слова. Сленговые слова молодые и иногда немного странные, что делает их интересными.
Многие из них не имеют дословного перевода. Чтобы полностью понять их значение, вам уже необходимо базовое понимание языка. Так что сначала начните разговор на немецком языке, и когда вы вдобавок освоите сленг, вы почувствуете себя абсолютным профессионалом!
Немецкие выражения многое говорят вам о языкеВыражения отражают культуру языка, поэтому они действительно могут многое рассказать вам о германских языках, Германии и о том, какие сферы общественной жизни важны для говорящих по-немецки.
В некоторых языках идиомы заимствуют много выражений из еды или животного мира, в то время как другие основаны на спорте или автомобилях.
Загрузите наш бесплатный справочник по немецкому сленгу!Немецкий сленг
Одной из характеристик сленга является то, что он, как правило, передается устно, а не записывается, и может сильно варьироваться от страны, говорящей на немецком языке, и от города к городу, что затрудняет поиск и изучение немецких сленговых слов для изучающих язык за пределами Немецкоязычная среда.
Вот почему мы составили подробный список немецкого сленга из разных областей, включая их произношение в Международном фонетическом алфавите, чтобы вы точно знали, что и как говорить.
Немецкие сленговые словаСленговые слова неформальны и часто связаны с личными и иногда табуированными темами, поэтому некоторые из них могут быть немного грубыми.
Они нравятся молодежи и нравятся любителям языка, так как содержат такие забавные слова, как « Quatsch » (ерунда), « etepetete » (суетливый) и « balla-balla » (кукушка), а также некоторые очень ручные и любящие способы назвать кого-то идиотом.
Кто знает? Вам они тоже могут понадобиться.
Немецкое сленговое слово | Немецкое произношение | Английский означает |
---|---|---|
Кватч | [ква́т] | Ерунда |
Папперлапп | [ˌpapɐlaˈpap] | Ерунда |
Папс | [пап] | Папа |
Мутти | [мʊти] | Мама |
Фунзен | [ˈfʊnt͡sn̩] | Для работы |
Абклач | [ˈapˌklatʃ] | Дешевая копия |
Абдрехен | [ˈapˌdʁeːən] | Сойти с ума |
Хорст | [hɔʁst] | Идиот |
Пфостен | [ˈp͡fɔstn̩] | Идиот |
Ферстер | [ˈfœʁstɐ] | Идиот |
Хирни | [hɪʁni] | Идиот |
Дулли | [ˈdʊli]] | Беспомощный или неуклюжий человек |
Люще | [ˈlʊʃə] | Неудачник |
Цоккен | [ˈt͡sɔkn̩] | Играть |
Чиллиг | [ˈt͡ʃɪlɪç] | Расслабленный |
Бюкс (Северный) | [bʏks] | Брюки |
Блехен | [ˈblɛçn̩] | Платить в принудительном порядке |
Багаж | [багаːʒə] | Сброд |
Беспассен | [bəˈʃpaːsn̩] | Развлечь кого-нибудь |
Бетюддельн | [bəˈtʏdl̩n] | Присматривать за кем-то |
Буммельн | [ˈbʊml̩n] | Не торопиться |
Факсимпельн | [факсˌzɪmpl̩n] | Для разговоров по магазинам |
Этепетете | [eːtəpeˈteːtə] | Суетливый |
Бользен | [ˈbɔlt͡sn̩] | Играть в футбол |
Балла-балла | [ˈbalɐˈbalɐ] | Ку-ку |
Брюллер | [ˈbʁʏlɐ] | Очень смешная шутка |
Лахфлеш | [ˈlaxflɛʃ]] | Смеющийся костюм |
Факсен | [ˈfaksn̩] | Шутки |
Бонза | [ˈbɔnt͡sə] | Богатый человек |
Коле | [ˈkoːlə] | Деньги |
Бетухт | [bəˈtuːxt] | Очень богатый |
Бетуппен | [bəˈtʊpn̩] | Чтобы обмануть кого-то |
Гевифт | [ɡəˈviːft] | Хитрость |
Флунш | [flʊnʃ] | Pвых |
Шмоллен | [ˈʃmɔlən] | Надуться |
Глотцбёббель | [ɡlɔt͡sˈbøpl̩] | Большие глаза |
Клакермач | [ˈklakɐmat͡ʃ] | Грязь для игр |
Кладдерадач | [kladəʁaˈdat͡ʃ] | Беспорядок |
Путциг | [ˈpʊt͡sɪk] | Милый |
Шнуффиг | [ˈʃnufl̩ɪk] | Приятный |
Глипшиг | [ˈɡlɪbt͡ʃɪk]] | Слизистый |
Сич каббельн | [ˈкабл̩н] | Ссориться |
Хингакер | [ˈhɪnˌɡʊkɐ] | Ловушка для глаз |
Зауген | [ˈzaʊ̯ɡn̩] | Скачать |
Снэкен | [snækn̩] | На закуску |
Кнусперн | [knʊspɐn] | Чтобы хрустеть |
Мампфен | [ˈmamp͡fm̩] | Жевать |
Кикен | [ˈkiːkŋ̩] | Смотреть |
Пуземюкель | [puːɪ̯zəmʊkl̩] | Любое случайное место в глуши |
Кек | [кɛк] | Чики |
Кесс | [kɛs] | Чики |
Версифф | [fɛɐ̯ˈzɪft] | Грязный |
Ройдиг | [ˈʁɔɪ̯dɪç], | Отвратительно |
Кнайпе | [кнаɪ̯пə] | Бар |
Форглюэн | [ˈfoːɐ̯ˌɡlyːən] | До игры |
Клетте | [ˈklɛtə] | Прилипчивый человек |
Кнабберн | [кнабɐн] | Много |
Пилле-Палле | [ˈpɪləpalə] | Easy-easy |
Шепперн | [ˈʃɛpɐn] | лязгнуть |
Малочен | [maˈloːxn̩] | Усердно работать |
Ранклотцен | [ˈʁanˌklɔt͡sn̩] | Для работы на максимум |
Нашис | [наис] | Сладости |
Рабауке | [ʁaˈbaʊ̯kə] | Разбойник |
Шлингель | [ˈʃlɪŋl̩] | Мошенник |
Малыши | [ˈkɪdis] | Дети |
Наки | [ˈnʊки] | Соска |
Ракцак | [ˌʁʊkˈt͡sʊk] | Сверхбыстрый |
Etwas peilen | [ˈpaɪ̯lən] | Что-то понять |
Персо | [ˈpɛʁzo] | ID |
Прио | [ио] | Приоритет |
Качество | [ˌkvaliˈ] | Качество |
Телен | [телефон] | По телефону |
Общие немецкие жаргонные фразы
Hallöchen, was geht? В немецком есть бесчисленное множество сленговых слов, даже просто для приветствия. В зависимости от региона и того, с кем вы разговариваете, везде вы будете слышать разные немецкие приветствия.
Действительно ли вы здороваетесь, когда встречаете друга? Гораздо чаще используется любая фраза от «привет» или «привет» до «йоу» и «суп». Тем не менее, большинство изучающих немецкий язык на самом деле не знают многих немецких приветствий, поэтому мы перечислили их для вас вместе с некоторыми другими удобными разговорными фразами, которые могут вам понадобиться в непринужденной беседе.
Немецкая сленговая фраза | Немецкое произношение | Английский означает |
---|---|---|
Халлёхен | [haˈløːçən] | Привет |
Был гет? | [vas ɡeːt] | Что случилось? |
Нет данных | [н/д] | Привет |
Джин | [jaɪ̯n] | Да и нет |
Ни | [neː] | № |
Мойн (Северный) | [мɔɪ̯н] | Привет |
Мойнсен (Северный) | [мɔɪ̯нзн̩] | Привет |
Тах (Северный, Северный Рейн-Вестфалия) | [налог] | Привет |
Сервус (Южный) | [ˈseɐ̯vus] | Привет/Пока |
Grüß Gott! (австрийский, южный) | [ɡʁyːs ɡɔt] | Привет |
Эй Гуде! (Гессен, Рейнланд-Пфальц) | [aɪ̯ ɡuːdə] | Привет/Пока |
Grüezi (Восточная и Северная Швейцария) | [ɡʁyːt͡si] | Привет |
Грюссех (Западная Швейцария) | [ɡʁyːˈzɛç] | Привет |
Эйне Клаче хабен | [ˈklat͡ʃə] | Сойти с ума |
Hast du sie nicht mehr alle? | [hast duː ziː nɪçt meːɐ̯ ˈalə] | Ты сошел с ума? |
Пасс | [прошлое] | Что угодно |
Хаппа-Хаппа | [ˈхапаˈхапа], | Еда |
Фюр Лау | [fyːɐ̯ ˈlaʊ̯] | Бесплатно |
Баббельн (Гессен) | [бабл̩н] | Говорить |
Саббельн (Северный) | [ˈzabl̩n] | Говорить |
Лэллебеббель (Швабский) | [lɛləbɛbl̩] | Дурак |
Lällegschwätz (швабский) | [лɛлəɡˈʃвɛц] | болтовня |
Биссель (баварский) | [ˈbɪsl̩] | Немного |
Благен (Рурская область) | [ˈblaːɡn̩] | Раздражающие дети |
Лютт (нижненемецкий) | [лт] | Маленький |
Бёлькен (Рурская область) | [ˈbœlkn̩] | Кричать |
Was für ein Prachtexemplar | [ˈvas fyːɐ̯ aɪ̯n ˈpʁaxtʔɛksɛmˌplaːɐ̯] | Какая красота |
Боа | [bɔːɐ̯] | Ничего себе |
Игит | [iˈɡɪt] | Урх |
Пфуи | [p͡fʊɪ̯] | Урх |
Менно | [ˈmɛnoː] | Мужчина (неудовлетворенный) |
Немецкое сленговое слово «круто»
Самое распространенное «немецкое» слово для обозначения «круто» на самом деле круто. Это универсальное слово, используемое в большинстве регионов и из поколения в поколение.
Хотя их гораздо больше. Итак, мы собрали еще несколько способов сказать крутой неформально, чтобы вы могли использовать их на случай, если вы увидите или услышите что-то крутое и захотите небрежно прокомментировать, как говорящий по-немецки:
Немецкий сленг для крутого | Немецкое произношение | Английское значение (если применимо, в противном случае не учитывать) |
---|---|---|
Прохладный, кул | [кул] | Круто |
Ницца | [naɪ̯s] | Ницца |
Бомба | [ˈbɔmbə] | Бомба |
Лессиг | [ˈlɛsɪç] | Повседневная |
Гениальный | [ɡeˈni̯aːl] | Гений |
Гейл | [ɡaɪ̯l] | Горячий |
Старк | [ʃtaʁk] | Сильный |
Мега | [мега] | Мега |
Красс | [кас] | Рад |
Фетт | [фэт] | Жир |
Молоток | [ˈhamɐ] | Молоток |
Супер | [ˈzuːpɐ] | Супер |
Немецкие выражения
Некоторые из них очень похожи на свои английские аналоги. Другие довольно уникальны.
Вы можете выучить их как словарный запас или изучить их поближе, и, возможно, некоторые из них дадут вам более глубокое понимание немецкого языка.
Распространенные выражения и их значение на английском языкеЭти выражения обычно используются носителями немецкого языка. Выбирайте и выбирайте, какие из них использовать в следующем разговоре, и вы легко сольетесь с ним!
Выражение | Произношение | Буквальный перевод | Английский означает |
---|---|---|---|
Кейн Дин | [каɪ̯н дɪŋ] | Ничего | Нет проблем |
Кейн План | [каɪ̯н план] | Нет плана | Понятия не имею |
Кейне Анунг | [ˈkaɪ̯nə ˈaːnʊŋ] | Нет подозрений | Понятия не имею |
Ауф Кейнстен | [aʊ̯f ˈkaɪ̯nstən ˈfal] | В наименьшей (из случаев) | Ни в коем случае |
Abgespaced | [ˈapɡəspeɪst] | Разнесен | Сумасшедший |
Абгефарен | [ˈapɡəˌfaːʁən] | Отогнали | Злой |
Дурчкауэн | [ˈdʊʁçˌkaʊ̯ən] | Прожевать | Многократно говорить что-либо |
Интеллигенция | [ˌɪntɛliˈɡɛnt͡sˌbɛstiə] | Зверь интеллекта | Яйцеголовый |
Лаберташе | [ˈlaːbɐˌtaʃə] | Сумка для разговоров | Болтун |
Бакпфайфе | [ˈbakˌp͡faɪ̯fə] | Щечная трубка | Пощечина |
Факельн | [ˈфакл̩н] | Для мерцания | Колебаться |
Пумпен | [ˈpʊmpn̩], | К насосу | Для занятий в тренажерном зале |
Копкино | [ˈkɔp͡fˌkiːno] | Ментальное кино | Игра в голову |
Кравалл | [каваль] | — | Беспорядки |
Реммидемми | [ˌʁɛmiˈdɛmi] | — | Беспорядки |
Крайши | [kʁaɪ̯ʃi] | Кричащий | Кричащий фанат |
Блиндфиш | [blɪntfɪʃ] | Слепая рыба | Тот, кто плохо видит |
Феркельн | [ˈfɛʁkl̩n] | Родить поросенка | Родить ребенка |
Шнаттерн | [ˈʃnatɐn] | Чтобы гоготать | Быстро говорить |
Бюффельн | [ˈbʏfl̩n] | Буйволу | На учебу |
Алглатт | [ˈaːlˈɡлат] | Гладкий как угорь | пятно |
Нашкаце | [ˈnaʃˌkat͡sə] | Жующий кот | Тот, кто любит сладкое |
Хозенстолл | [ˈhoːzn̩ˌʃtal] | Конюшня брюк | Ширинка (брюк) |
Фаулпелз | [ˈfaʊ̯lˌpɛlt͡s] | Ленивый мех | Ленивый человек |
Блицмеркер | [blɪts,mɛʁkr] | Вспышка-уведомитель (ирония) | Тот, кто медленно замечает |
Кляйнкариерт | [ˈklaɪ̯nkaˌʁiːɐ̯t] | Маленькая клетка с рисунком | Мелочен |
Выражения волнения на немецком языке
Возможно, возбуждение звучит не так весело на немецком языке, как в некоторых других языках, но в немецком столько же выражений волнения!
Вот список выражений, которые следует использовать, когда вы согласны с кем-то или хотите выразить свое волнение.
Выражение | Произношение | Буквальный перевод | Английский означает |
---|---|---|---|
Ах ви шён | [топор viː ʃøːn] | Ах как красиво | Ницца |
Абер привет | [ˈaːbɐ ˈгало] | Но привет | Определенно |
Ауф йеден | [aʊ̯f ˈjeːdn̩] | В каждом (футляре) | Определенно |
Кларо | [кла’оː] | Прозрачный | Конечно |
Все ключи | [ˈaləs klaːɐ̯] | Все чисто | Хорошо |
Вундербар | [ˈvʊndɐbaːɐ̯] | Замечательный | Замечательный |
Класс | [класə] | Класс | Великий |
Ура | [чʊˈʁаː] | Ура | Ура |
Джиппи | [jɪpi] | — | Йиппи |
Джуху | [juˈhuː] | — | Яй |
Немецкие идиомы
Иногда немецкие идиомы переводятся буквально, а иногда их таинственное значение оставляет вас в замешательстве относительно их происхождения.
Почему немцы «добавляют горчицу» в разговор, когда высказывают свое мнение, и почему они «понимают только вокзал», когда ничего не понимают? Вы будете поражены некоторыми из этих красивых странных выражений.
Выражение | Произношение | Буквальный перевод | Английский означает |
---|---|---|---|
Ауф Джеманден Абфарен | [ˈapˌfaːʁən] | Наехать на кого-нибудь | Влюбляться в кого-то |
Сейнен Сенф дазу гэбен | [ˈzaɪ̯nən zɛɱf ˈdaːt͡suː ˈɡeːbm̩] | Добавить горчицу | Добавить два цента |
Sich einen abbrchen | [zɪç ˈaɪ̯nənˈapˌbʁɛçn̩] | Отломать что-нибудь | Перестараться |
Думм Нусс | [ˈdʊmə nʊs] | Глухая гайка | Манекен |
Аффентанц | [ˈafn̩tant͡s] | Танец обезьяны | Суета |
Ich Verstehe Nur Bahnhof | [ɪç fɛɐ̯ˈʃteːə nuːɐ̯ ˈbaːnˌhoːf] | я понимаю только вокзал | Я ничего не понимаю в этом |
Нихт алле Тассен им Шранк хабен | [nɪçt ˈalə ˈtasn̩ ɪm ʃʁaŋk ˈhaːbm̩] | Больше нет всех чашек в шкафу | Сойти с ума |
Auf Links waschen | [aʊ̯f lɪŋks ˈvaʃn̩] | Для стирки на левой стороне | Для стирки наизнанку |
Фальшшланге | [ˈfalʃə ˈʃlaŋə] | Ложная змея | Тот, кому нельзя доверять |
Комишер Кауз | [ˈkoːmɪʃɐ kaʊ̯t͡s] | Смешная сова | Чудак |
Für die Katz’ sein | [fyːɐ̯ diː ˈkat͡s zaɪ̯n] | Для кота | Быть всем напрасно |
Jetzt geht’s um die Wurst | [jɛt͡st ɡeːt ɛs ʊm diː vʊʁst] | Теперь о колбасе | Сейчас или никогда |
Die beleidigte Leberwurst spielen | [diː bəˈlaɪ̯dɪçtə ˈleːbɐvʏʁstə ˈʃpiːlən] | Играть в обиженную печеночную колбасу | Быть в ярости |
Гроттеншлехт | [ˌɡʁɔtn̩ˈʃlɛçt] | Плохо, как грот | Ужасный |
Да хабен с молитвой! | [daˈhaːbn̩ viːɐ̯ deːn saˈɫat] | Вот и салат | Вот оно! |
Хойфхен Эленд | [ˈhɔɪ̯fçən ˈeːlɛnt] | Куча страданий | Тот, кто несчастен |
Сич ин ди Хааре Криген | [zɪç ɪn diː ˈhaːʁə ˈkʁiːɡn̩] | Залезть друг другу в волосы | Спорить |
Кларшифф махен | [klaːɐ̯,ʃɪf ˈmaxn̩] | Очистить корабль | Для очистки |
Сич вом Акер махен | [zɪç fɔm ˈakɐ ˌmaxn̩] | Уйди с поля | Уехать |
Бомбенветтер | [ˈbɔmbn̩ˈvɛtɐ] | Погода бомбардировок | Ясная погода |
Налл оч Фолл | [ˈknalː ˌɔ ˈfalː] | Взрыв после падения | Внезапно |
Das ist doch assi | [das ɪst dɔxˈazi] | Это антисоциально | Это отстой |
Пи Маль Даумен | [piː maːl daʊ̯mən] | Пи умножить на большой палец | Приблизительно |
Мах мал халбланг | [макс. maːlˈhalblaŋ] | Сделать половину длины | Успокойся |
Все поддоны | [ˈaləs ˌpaˈlɛti] | Все поддоны | Все в порядке |
Aus der Reihe Tanzen | [aʊ̯s deːɐ̯ ˈʁaɪ̯ə ˌtant͡sn̩] | Танец вне ряда | Чтобы выйти за линию |
Джемандем ауф ден Кекс геен | [jeːmandm̩ aʊ̯f deːn keːks ˈɡeːən] | Пройтись по чьему-то печенью | Подслушивать кого-то |
Пипапо | [пипапоː] | — | Со всеми аксессуарами |
Nicht die Bohne | [nɪçt diː ˈboːnə] | Не боб | Совсем нет |
Бесплатное загружаемое руководство по немецкому сленгу
Мы создали список популярных сленговых слов и фраз, чтобы вы могли начать звучать как и общаться с местными жителями Германии. Это руководство по сленгу поднимет ваше изучение немецкого языка на новый уровень.
Часто задаваемые вопросы
Какие общие немецкие выражения лица полезно понимать?По сравнению с жителями некоторых других стран, немцы не отличаются уникальным выражением лица.
Немцы подмигивают и моргают для флирта, оттягивают кожу под одним глазом, если сомневаются, что кто-то говорит правду, поджимают губы, чтобы думать, и улыбаются так же, как и большинство других.
Какие известные немецкие выражения о счастье?- Когда говорящие по-немецки взволнованы, они говорят такие вещи, как « Hurra », « Jippi » и « Juhu », что является обычным выражением волнения.
- Тот, кому повезло, называется по-немецки «счастливым грибом» ( Глюкспилз ).
- Слова для «счастливого» включают « из », « fröhlich », « glücklich » и « freudig ».
Не все говорят « Auf Wiedersehen » при прощании по-немецки, так как это довольно формально. Вот несколько способов небрежно попрощаться:
- Tschüß
- Дополнительный слой
- Чё
- Сервус
- Бис Данн
- Кишка Маха или Man sieht sich
Забавные советы по изучению немецких разговорных выражений
Учитесь у свободно говорящего по-немецкиСленг редко попадает в книги, поэтому носители языка — лучшие учителя. Найдите немецкоговорящего и попросите его научить вас всем своим любимым сленговым словам и сленговым фразам.
А если вы когда-нибудь сомневались в выученном слове? Спросите их, действительно ли это используется таким образом или используется вообще. Затем поразитесь некоторым словам, которые они знают и которые могут быть уникальными для того места, где они выросли, или для их круга общения.
Потребляйте оригинальный немецкий контентСуществует множество доступных немецких фильмов, телешоу и песен, которые отлично подходят для изучения неформального общения.
Однако не все из них включают самый естественный язык, поэтому, если вам нужен контент на немецком языке без сценария, вы можете посмотреть интервью или послушать рэп-музыку для более грубого использования языка.
Это аббревиатура?Если вы не понимаете слово, но оно звучит знакомо, велика вероятность, что это просто сокращение формального слова. Часто местные жители используют сокращенные сленговые выражения, которые звучат более естественно для местных ушей.
Вы услышите такие слова, как « Prio » для Priorität (приоритет), « Quali » для « Qualität » (Качество), « Telen » для « Telefonieren» (для телефона) Telefonieren или « Perso » вместо « Personalausweis » (ID). Все мы знаем, какими длинными могут быть немецкие слова, так кто же может их винить? Если вы слышите незнакомое слово, спросите себя, может быть, это просто короткая форма чего-то, что вы уже знаете, и, может быть, вы сами сможете составить полное слово!
Распутать
Kladderadatsch немецкого языкаМы перечислили бесчисленное количество немецких разговорных выражений, некоторые из которых очень популярны, а некоторые, возможно, даже не известны всем говорящим по-немецки.