ГДЗ Английский язык 3 класс Верещагина, Притыкина
Английский язык 3 класс
Учебник (Углубленный уровень)
Верещагина, Притыкина
1, 2
Просвещение
Сейчас слышно много нареканий на то, что школьники вынуждены учить иностранный язык уже в начальных классах, и это при том, что большинство ребят осваивают данный предмет на базовом уровне. Намного тяжелее приходится тем детям, которые изучают дисциплину по углубленной программе, ведь им приходится не только усваивать больше сведений, но и выполнять больше заданий. Чтобы ничего не упустить и успешно преодолевать все препоны, весьма пригодится решебник к учебнику «Английский язык 3 класс (углубленный уровень)» Верещагина, Притыкина, где приведена самая подробная и актуальная информация.
Что имеется в пособии.
В первой части данного издания содержится сто тридцать девять страниц, а во второй — сто двадцать пять. Все разделы имеют тематическую направленность, а так же распределены по урокам, как и в оригинальном учебнике.
Каковы цели его использования.
В каждом учебном заведении предпочитают пользоваться различными учебниками, которые включают в себя либо стандартную программу, либо более усложненный курс. Обычно один и тот же автор таких пособий сопровождает учащихся на всем протяжении обучения в школе. Но не всегда в этих изданиях идет полноценное изложение информации, да и учителя порой тоже не успевают дать необходимые сведения во время уроков. Из-за этого у школьников могут начаться трудности при выполнении упражнений, что в дальнейшем повлечет заметное снижение успеваемости. Именно поэтому будет очень полезно иметь в распоряжении и решебник к учебнику «Английский язык 3 класс (углубленный уровень)» Верещагина, где дано полноценное разъяснение всех требующихся аспектов. «Просвещение», 2013 г.
Слушать Rainbow English 3 класс часть 2 бесплатно
- Интернет-магазин
- Где купить
- Аудио
- Новости
- LECTA
- Программа лояльности
Аудиокурс английского языка для 1-5 класса школ с углубленным изучением (слушать аудиокнигу бесплатно)
Английский язык-Верещагина Н.
05:04
02_-_Urok_1_-_Zadanie_1_(uprazhnenie_1)
00:54
03_-_Urok_1_-_Zadanie_2_(uprazhnenie_2)
04_-_Urok_2_-_Zadanie_3_(uprazhnenie_4)
00:51
05_-_Urok_2_-_Zadanie_4_(uprazhnenie_5)
01:45
06_-_Urok_3_-_Zadanie_5_(uprazhnenie_4)
01:33
07_-_Urok_5_-_Zadanie_6_(uprazhnenie_2)
01:23
08_-_Urok_6_-_Zadanie_7_(uprazhnenie_1)
02:15
09_-_Urok_6_-_Zadanie_8_(uprazhnenie_2)
04:18
10_-_Urok_6_-_Zadanie_9_(uprazhnenie_4)
02:45
11_-_Urok_7_-_Zadanie_10_(uprazhnenie_3)
02:08
12_-_Urok_8_-_Zadanie_11_(uprazhnenie_2)
02:57
13_-_Urok_8_-_Zadanie_12_(uprazhnenie_5)
01:11
14_-_Urok_10_-_Zadanie_13_(uprazhnenie_4)
00:31
15_-_Urok_10_-_Zadanie_14_(uprazhnenie_6)
03:09
16_-_Urok_10_-_Zadanie_15_(uprazhnenie_5)
00:32
17_-_Urok_11_-_Zadanie_16_(uprazhnenie_4)
00:29
18_-_Urok_11_-_Zadanie_17_(uprazhnenie_5)
02:53
19_-_Urok_11_-_Zadanie_18_(uprazhnenie_6)
01:50
20_-_Urok_12_-_Zadanie_19_(uprazhnenie_3)
03:52
21_-_Urok_12_-_Zadanie_20_(uprazhnenie_6)
01:08
22_-_Urok_14_-_Zadanie_21_(uprazhnenie_2)
01:43
23_-_Urok_16_-_Zadanie_22_(uprazhnenie_1)
02:02
24_-_Urok_16_-_Zadanie_23_(uprazhnenie_2)
02:01
25_-_Urok_16_-_Zadanie_24_(uprazhnenie_5)
01:04
26_-_Urok_17_-_Zadanie_25_(uprazhnenie_5)
05:00
27_-_Urok_18_-_Zadanie_26_(uprazhnenie_2)
02:27
28_-_Urok_20_-_Zadanie_27_(uprazhnenie_3)
04:27
29_-_Urok_20_-_Zadanie_28_(uprazhnenie_6)
02:53
30_-_Urok_21_-_Zadanie_29_(uprazhnenie_3)
00:40
31_-_Urok_24_-_Zadanie_30_(uprazhnenie_1)
Английский язык-Верещагина Н.
03:46
01_-_Urok_24_-_Zadanie_31_(uprazhnenie_2)
03:34
02_-_Urok_25_-_Zadanie_32_(uprazhnenie_2)
00:33
03_-_Urok_26_-_Zadanie_33_(uprazhnenie_2)
02:29
04_-_Urok_26_-_Zadanie_34_(uprazhnenie_3)
01:50
05_-_Urok_26_-_Zadanie_35_(uprazhnenie_5)
05:33
06_-_Prover’_sebya_№1_-_Zadanie_36_(uprazhnenie_1)
09:21
07_-_Prover’_sebya_№1_-_Zadanie_37_(uprazhnenie_5)_(uprazhnenie_4)
04:02
08_-_Urok_28_-_Zadanie_38_(uprazhnenie_3)
02:25
09_-_Urok_28_-_Zadanie_39_(uprazhnenie_6)
02:28
10_-_Urok_28_-_Zadanie_40_(uprazhnenie_7)
01:08
11_-_Urok_29_-_Zadanie_41_(uprazhnenie_2)
00:38
12_-_Urok_29_-_Zadanie_42_(uprazhnenie_5)
00:25
13_-_Urok_30_-_Zadanie_43_(uprazhnenie_1)
04:13
14_-_Urok_30_-_Zadanie_44_(uprazhnenie_2)
02:58
15_-_Urok_31_-_Zadanie_45_(uprazhnenie_2)
03:09
16_-_Urok_31_-_Zadanie_46_(uprazhnenie_4)
00:25
17_-_Urok_33_-_Zadanie_47_(uprazhnenie_1)
02:30
18_-_Urok_33_-_Zadanie_48_(uprazhnenie_2)
02:23
19_-_Urok_33_-_Zadanie_49_(uprazhnenie_6)
02:11
20_-_Urok_34_-_Zadanie_50_(uprazhnenie_4)
01:59
21_-_Urok_34_-_Zadanie_51_(uprazhnenie_5)
02:37
22_-_Urok_35_-_Zadanie_52_(uprazhnenie_3)
01:31
23_-_Urok_35_-_Zadanie_53_(uprazhnenie_4)
02:18
24_-_Urok_35_-_Zadanie_54_(uprazhnenie_5)
02:42
25_-_Urok_37_-_Zadanie_55_(uprazhnenie_1)
Английский язык-Верещагина Н.
02:36
01_-_Urok_39_-_Zadanie_56_(uprazhnenie_1)
01:43
02_-_Urok_39_-_Zadanie_57_(uprazhnenie_3)
02:02
03_-_Urok_40_-_Zadanie_58_(uprazhnenie_4)
02:18
04_-_Urok_40_-_Zadanie_59_(uprazhnenie_5)
02:24
05_-_Urok_40_-_Zadanie_60_(uprazhnenie_6)
02:23
06_-_Urok_40_-_Zadanie_61_(uprazhnenie_7)
01:13
07_-_Urok_40_-_Zadanie_62_(uprazhnenie_8)
01:09
08_-_Urok_41_-_Zadanie_63_(uprazhnenie_2)
03:29
09_-_Urok_41_-_Zadanie_64_(uprazhnenie_3)
02:57
10_-_Urok_43_-_Zadanie_65_(uprazhnenie_4)
00:53
11_-_Urok_43_-_Zadanie_66_(uprazhnenie_6)
02:29
12_-_Urok_43_-_Zadanie_67_(uprazhnenie_7)
02:22
13_-_Urok_44_-_Zadanie_68_(uprazhnenie_4)
03:09
14_-_Urok_44_-_Zadanie_69_(uprazhnenie_7)
03:58
15_-_Urok_45_-_Zadanie_70_(uprazhnenie_2)
00:53
16_-_Urok_45_-_Zadanie_71_(uprazhnenie_3)
00:33
17_-_Urok_46_-_Zadanie_72_(uprazhnenie_2)
03:02
18_-_Urok_46_-_Zadanie_73_(uprazhnenie_4)
01:00
19_-_Urok_46_-_Zadanie_74_(uprazhnenie_7)
03:14
20_-_Urok_48_-_Zadanie_75_(uprazhnenie_3)
02:51
21_-_Urok_49_-_Zadanie_76_(uprazhnenie_3)
02:51
22_-_Urok_49_-_Zadanie_77_(uprazhnenie_4)
02:21
23_-_Urok_50_-_Zadanie_78_(uprazhnenie_4)
05:36
24_-_Prover’_sebya_№2_-_Zadanie_79_(uprazhnenie_1)
02:07
25_-_Prover’_sebya_№2_-_Zadanie_80_(uprazhnenie_5)
07:17
26_-_Prover’_sebya_№2_-_Zadanie_81_(uprazhnenie_6)
00:54
27_-_Prover’_sebya_№2_-_Zadanie_82_(uprazhnenie_7)
01:22
28_-_Urok_52_-_Zadanie_83_(uprazhnenie_2)
Английский язык-Верещагина Н.
02:46
01_-_Urok_52_-_Zadanie_84_(uprazhnenie_3)
02:16
02_-_Urok_53_-_Zadanie_85_(uprazhnenie_4)
02:18
03_-_Urok_54_-_Zadanie_86_(uprazhnenie_3)
01:19
04_-_Urok_54_-_Zadanie_87_(uprazhnenie_4)
00:52
05_-_Urok_56_-_Zadanie_88_(uprazhnenie_4)
01:57
06_-_Urok_57_-_Zadanie_89_(uprazhnenie_2)
00:52
07_-_Urok_57_-_Zadanie_90_(uprazhnenie_3)
03:35
08_-_Urok_57_-_Zadanie_91_(uprazhnenie_5)
02:04
09_-_Urok_58_-_Zadanie_92_(uprazhnenie_3)
01:09
10_-_Urok_58_-_Zadanie_93_(uprazhnenie_4)
01:52
11_-_Urok_59_-_Zadanie_94_(uprazhnenie_4)
02:44
12_-_Urok_61_-_Zadanie_95_(uprazhnenie_3)
02:00
13_-_Urok_61_-_Zadanie_96_(uprazhnenie_5)
01:57
14_-_Urok_61_-_Zadanie_97_(uprazhnenie_6)
02:26
15_-_Urok_62_-_Zadanie_98_(uprazhnenie_4)
00:56
16_-_Urok_62_-_Zadanie_99_(uprazhnenie_5)
00:37
17_-_Urok_63_-_Zadanie_100_(uprazhnenie_3)
02:06
18_-_Urok_63_-_Zadanie_101_(uprazhnenie_4)
02:03
19_-_Urok_63_-_Zadanie_102_(uprazhnenie_5)
02:38
20_-_Urok_65_-_Zadanie_103_(uprazhnenie_4)
02:28
21_-_Urok_65_-_Zadanie_104_(uprazhnenie_5)
02:12
22_-_Urok_66_-_Zadanie_105_(uprazhnenie_3)
02:36
23_-_Urok_66_-_Zadanie_106_(uprazhnenie_5)
04:36
24_-_Urok_67_-_Zadanie_107_(uprazhnenie_1)
07:41
25_-_Urok_69_-_Zadanie_108_(uprazhnenie_3)
02:43
26_-_Urok_69_-_Zadanie_109_(uprazhnenie_4)
01:15
27_-_Urok_69_-_Zadanie_110_(uprazhnenie_5)
Английский язык-Верещагина Н.
03:08
01_-_Urok_70_-_Zadanie_111_(uprazhnenie_3)
02:27
02_-_Urok_70_-_Zadanie_112_(uprazhnenie_4)
00:52
03_-_Urok_70_-_Zadanie_113_(uprazhnenie_5)
03:21
04_-_Urok_71_-_Zadanie_114_(uprazhnenie_3)
02:21
05_-_Urok_71_-_Zadanie_115_(uprazhnenie_4)
01:47
06_-_Urok_73_-_Zadanie_116_(uprazhnenie_4)
05:12
07_-_Urok_73_-_Zadanie_117_(uprazhnenie_7)
01:59
08_-_Urok_74_-_Zadanie_118_(uprazhnenie_3)
04:31
09_-_Urok_74_-_Zadanie_119_(uprazhnenie_4)
02:28
10_-_Urok_75_-_Zadanie_120_(uprazhnenie_4)
02:40
11_-_Urok_75_-_Zadanie_121_(uprazhnenie_7)
03:18
12_-_Urok_77_-_Zadanie_122_(uprazhnenie_2)
02:12
13_-_Urok_77_-_Zadanie_123_(uprazhnenie_5)
02:24
14_-_Urok_78_-_Zadanie_124_(uprazhnenie_3)
01:02
15_-_Urok_78_-_Zadanie_125_(uprazhnenie_4)
03:29
16_-_Urok_79_-_Zadanie_126_(uprazhnenie_3)
03:22
17_-_Urok_79_-_Zadanie_127_(uprazhnenie_6)
02:12
18_-_Urok_80_-_Zadanie_128_(uprazhnenie_1)
01:14
19_-_Prover’_sebya_№3_-_Zadanie_129_(uprazhnenie_5)
08:16
20_-_Prover’_sebya_№3_-_Zadanie_130_(uprazhnenie_6)
01:57
21_-_Prover’_sebya_№3_-_Zadanie_131_(uprazhnenie_7)
02:21
22_-_Urok_82_-_Zadanie_132_(uprazhnenie_2)
Английский язык-Верещагина Н.
00:33
01_-_Urok_82_-_Zadanie_133_(uprazhnenie_7)
01:01
02_-_Urok_83_-_Zadanie_134_(uprazhnenie_4)
02:58
03_-_Urok_83_-_Zadanie_135_(uprazhnenie_6)
02:28
04_-_Urok_84_-_Zadanie_136_(uprazhnenie_2)
01:13
05_-_Urok_84_-_Zadanie_137_(uprazhnenie_4)
00:43
06_-_Urok_84_-_Zadanie_138_(uprazhnenie_5)
01:24
07_-_Urok_86_-_Zadanie_139_(uprazhnenie_4)
03:15
08_-_Urok_86_-_Zadanie_140_(uprazhnenie_6)
00:38
09_-_Urok_87_-_Zadanie_141_(uprazhnenie_2)
01:08
10_-_Urok_87_-_Zadanie_142_(uprazhnenie_3)
01:51
11_-_Urok_87_-_Zadanie_143_(uprazhnenie_6)
03:51
12_-_Urok_88_-_Zadanie_144_(uprazhnenie_5)
03:43
13_-_Urok_91_-_Zadanie_145_(uprazhnenie_2)
03:55
14_-_Urok_91_-_Zadanie_146_(uprazhnenie_4)
02:47
15_-_Urok_92_-_Zadanie_147_(uprazhnenie_4)
04:34
16_-_Urok_92_-_Zadanie_148_(uprazhnenie_6)
03:34
17_-_Urok_93_-_Zadanie_149_(uprazhnenie_3)
02:08
18_-_Urok_93_-_Zadanie_150_(uprazhnenie_4)
02:32
19_-_Urok_94_-_Zadanie_151_(uprazhnenie_4)
01:49
20_-_Urok_94_-_Zadanie_152_(uprazhnenie_5)
02:14
21_-_Urok_96_-_Zadanie_153_(uprazhnenie_3)
03:31
22_-_Prover’_sebya_№4_-_Zadanie_154_(uprazhnenie_1)
02:15
23_-_Prover’_sebya_№4_-_Zadanie_155_(uprazhnenie_3)
01:30
24_-_Prover’_sebya_№4_-_Zadanie_156_(uprazhnenie_4)
01:00
25_-_Prover’_sebya_№4_-_Zadanie_157_(uprazhnenie_6)
Английский язык-Верещагина Н.
01:14
02_-_Lesson_1_-_No_1_(Ex._1)
00:53
03_-_Lesson_2_-_No_2_(Ex._2)
02:36
04_-_Lesson_2_-_No_3_(Ex._4)
01:29
05_-_Lesson_3_-_No_4_(Ex._2)
01:28
06_-_Lesson_4_-_No_5_(Ex._1)
01:26
07_-_Lesson_4_-_No_6_(Ex._6)
01:28
08_-_Lesson_6_-_No_7_(Ex._6)
01:16
09_-_Lesson_7_-_No_8_(Ex._2)
01:29
10_-_Lesson_7_-_No_9_(Ex._6)
00:57
11_-_Lesson_9_-_No_10_(Ex._6)
00:52
12_-_Lesson_10_-_No_11_(Ex._6)
01:28
13_-_Lesson_13_-_No_12
05:03
14_-_Lesson_14_-_No_13_(Ex. _1)
01:58
15_-_Lesson_14_-_No_14_(Ex._4)
01:23
16_-_Lesson_14_-_No_15_(Ex._7)
00:48
17_-_Lesson_15_-_No_16_(Ex._5)
03:37
18_-_Lesson_16_-_No_17_(Ex._2)
01:56
19_-_Lesson_16_-_No_18_(Ex._5)
00:44
20_-_Lesson_16_-_No_19_(Ex._8)
00:52
21_-_Lesson_17_-_No_20_(Ex._5)
05:58
22_-_Lesson_18_-_No_21_(Ex._5)
01:54
23_-_Lesson_18_-_No_22_(Ex._10)
05:21
24_-_Lesson_20_-_No_23_(Ex._6)
00:42
25_-_Lesson_20_-_No_24_(Ex._8)
01:02
26_-_Lesson_21_-_No_25_(Ex. _4)
01:07
27_-_Lesson_21_-_No_26_(Ex._7)
01:45
28_-_Lesson_22_-_No_27_(Ex._6)
01:50
29_-_Lesson_26_-_No_28_(Ex._1)
00:50
30_-_Lesson_27_-_No_29_(Ex._7)
03:46
31_-_Lesson_28_-_No_30_(Ex._5)
00:44
32_-_Lesson_28_-_No_31_(Ex._7)
Английский язык-Верещагина Н.А. 2ой класс/Верещагина 2-класс диск 203:03
01_-_Lesson_29_-_No_32_(Ex._4)
03:21
02_-_Lesson_30_-_No_33_(Ex._5)
03:00
03_-_Lesson_31_-_No_34_(Ex._4)
03:40
04_-_Lesson_31_-_No_35_(Ex._6)
03:48
05_-_Lesson_32_-_No_36_(Ex. _4)
00:53
06_-_Lesson_32_-_No_37_(Ex._6)
01:29
07_-_Lesson_33_-_No_38_(Ex._4)
02:26
08_-_Lesson_36_-_No_39_(Ex._1)
02:54
09_-_Lesson_37_-_No_40_(Ex._2)
04:42
10_-_Lesson_37_-_No_41_(Ex._4)
01:48
11_-_Lesson_38_-_No_42_(Ex._4)
04:21
12_-_Lesson_39_-_No_43_(Ex._3)
04:01
13_-_Lesson_39_-_No_44_(Ex._4)
03:15
14_-_Lesson_40_-_No_45_(Ex._4)
02:28
15_-_Lesson_41_-_No_46_(Ex._4)
01:16
16_-_Lesson_46_-_No_47_(Ex._1)
04:25
17_-_Lesson_47_-_No_48_(Ex. _1)
01:49
18_-_Lesson_48_-_No_49_(Ex._3)
01:12
19_-_Lesson_48_-_No_50_(Ex._6)
01:07
20_-_Lesson_49_-_No_51_(Ex._3)
01:44
21_-_Lesson_50_-_No_52_(Ex._3)
Английский язык-Верещагина Н.А. 2ой класс/Верещагина 2-класс диск 302:09
01_-_Lesson_50_-_No_53_(Ex._4)
02:19
02_-_Lesson_50_-_No_54_(Ex._5)
01:58
03_-_Lesson_53_-_No_55_(Ex._4)
01:01
04_-_Lesson_53_-_No_56_(Ex._5)
02:19
05_-_Lesson_54_-_No_57_(Ex._3)
06:19
06_-_Lesson_54_-_No_58_(Ex._5)
03:38
07_-_Lesson_55_-_No_59_(Ex. _4)
04:34
08_-_Lesson_55_-_No_60_(Ex._5)
04:34
09_-_Lesson_56_-_No_61_(Ex._3)
02:53
10_-_Lesson_56_-_No_62_(Ex._5)
04:50
11_-_Lesson_59_-_No_63_(Ex._4)
02:59
12_-_Lesson_59_-_No_64_(Ex._5)
03:51
13_-_Lesson_60_-_No_65_(Ex._3)
02:59
14_-_Lesson_60_-_No_66_(Ex._5)
03:59
15_-_Lesson_61_-_No_67_(Ex._4)
01:56
16_-_Lesson_61_-_No_68_(Ex._6)
02:53
17_-_Lesson_62_-_No_69_(Ex._3)
00:56
18_-_Lesson_62_-_No_70_(Ex._6)
02:26
19_-_Lesson_65_-_No_71_(Ex. _3)
01:33
20_-_Lesson_65_-_No_72_(Ex._5)
02:06
21_-_Lesson_66_-_No_73_(Ex._4)
01:45
22_-_Lesson_66_-_No_74_(Ex._6)
Английский язык-Верещагина Н.А. 2ой класс/Верещагина 2-класс диск 404:10
01_-_Lesson_67_-_No_75_(Ex._3)
01:00
02_-_Lesson_67_-_No_76_(Ex._6)
02:23
03_-_Lesson_68_-_No_77_(Ex._4)
00:47
04_-_Lesson_68_-_No_78_(Ex._10)
03:19
05_-_Lesson_71_-_No_79_(Ex._4)
00:55
06_-_Lesson_71_-_No_80_(Ex._6)
02:09
07_-_Lesson_72_-_No_81_(Ex._4)
03:27
08_-_Lesson_72_-_No_82_(Ex. _6)
01:01
09_-_Lesson_73_-_No_83_(Ex._4)
02:07
10_-_Lesson_77_-_No_84_(Ex._1)
03:47
11_-_Lesson_78_-_No_85_(Ex._3)
00:42
12_-_Lesson_78_-_No_86_(Ex._5)
01:51
13_-_Lesson_79_-_No_87_(Ex._3)
03:34
14_-_Lesson_82_-_No_88_(Ex._4)
04:05
15_-_Lesson_82_-_No_89_(Ex._5)
01:59
16_-_Lesson_83_-_No_90_(Ex._4)
02:25
17_-_Lesson_84_-_No_91_(Ex._4)
03:39
18_-_Lesson_87_-_No_92_(Ex._4)
02:51
19_-_Lesson_89_-_No_93_(Ex._4)
02:14
20_-_Lesson_89_-_No_94_(Ex. _6)
07:15
21_-_Lesson_90_-_No_95_(Ex._3)
Английский язык-Верещагина Н.А. 3й класс/Верещагина 3-класс диск 101:42
01_-_Lesson_2_-_No_1_(Ex._5)
01:23
02_-_Lesson_2_-_No_2_(Ex._7)
03:12
03_-_Lesson_2_-_No_3_(Ex._8)
00:43
04_-_Lesson_2_-_No_4_(Ex._9)
01:38
05_-_Lesson_2_-_No_5_(Ex._5)
01:11
06_-_Lesson_4_-_No_6_(Ex._9)
01:38
07_-_Lesson_5_-_No_7_(Ex._8)
01:27
08_-_Lesson_9_-_No_8_(Ex._5)
01:19
09_-_Lesson_12_-_No_9_(Ex._9)
01:20
10_-_Lesson_16_-_No_10_(Ex. _5)
02:07
11_-_Lesson_17_-_No_11
00:39
12_-_Lesson_17_-_No_12_(Ex._7)
05:16
13_-_Lesson_19_-_No_13
01:04
14_-_Lesson_19_-_No_14_(Ex._6)
03:26
15_-_Lesson_20_-_No_15
00:44
16_-_Lesson_20_-_No_16_(Ex._8)
01:22
17_-_Lesson_21_-_No_17
01:13
18_-_Lesson_21_-_No_18_(Ex._6)
02:30
19_-_Lesson_23_-_No_19
02:07
20_-_Lesson_23_-_No_20_(Ex._8)
03:18
21_-_Lesson_24_-_No_21
01:18
22_-_Lesson_24_-_No_22_(Ex. _7)
04:45
23_-_Lesson_25_-_No_23
02:54
24_-_Lesson_25_-_No_24_(Ex._7)
01:30
25_-_Lesson_25_-_No_25_(Ex._8)
03:32
26_-_Lesson_27_-_No_26
03:09
27_-_Lesson_28_-_No_27
Английский язык-Верещагина Н.А. 3й класс/Верещагина 3-класс диск 201:59
01_-_Lesson_28_-_No_28_(Ex._6)
01:59
02_-_Lesson_28_-_No_29_(Ex._7)
04:38
03_-_Lesson_30_-_No_30
02:22
04_-_Lesson_33_-_No_31
01:22
05_-_Lesson_33_-_No_32_(Ex._8)
04:04
06_-_Lesson_34_-_No_33
04:22
07_-_Lesson_34_-_No_34_(Ex. _6)
02:23
08_-_Lesson_35_-_No_35
01:53
09_-_Lesson_35_-_No_36_(Ex._7)
02:28
10_-_Lesson_36_-_No_37
03:49
11_-_Lesson_38_-_No_38
04:00
12_-_Lesson_38_-_No_39
00:25
13_-_Lesson_41_-_No_40
02:58
14_-_Lesson_42_-_No_41
01:26
15_-_Lesson_44_-_No_42
02:39
16_-_Lesson_45_-_No_43
09:43
17_-_Lesson_45_-_No_44_(Ex._7)
Английский язык-Верещагина Н.А. 3й класс/Верещагина 3-класс диск 302:34
01_-_Lesson_46_-_No_45
01:45
02_-_Lesson_46_-_No_46_(Ex. _7)
02:07
03_-_Lesson_46_-_No_47_(Ex._8)
05:07
04_-_Lesson_47_-_No_48
05:45
05_-_Lesson_51_-_No_49
01:44
06_-_Lesson_51_-_No_50_(Ex._6)
03:17
07_-_Lesson_52_-_No_51
01:33
08_-_Lesson_52_-_No_52_(Ex._5)
04:43
09_-_Lesson_52_-_No_53_(Ex._6)
05:36
10_-_Lesson_53_-_No_54
02:14
11_-_Lesson_53_-_No_55_(Ex._6)
02:57
12_-_Lesson_53_-_No_56_(Ex._7)
04:19
13_-_Lesson_56_-_No_57
04:31
14_-_Lesson_59_-_No_58
00:45
15_-_Lesson_59_-_No_59_(Ex. _5)
05:32
16_-_Lesson_60_-_No_60
Английский язык-Верещагина Н.А. 3й класс/Верещагина 3-класс диск 403:20
01_-_Lesson_60_-_No_61_(Ex._6)
00:59
02_-_Lesson_60_-_No_62_(Ex._8)
04:58
03_-_Lesson_61_-_No_63
02:14
04_-_Lesson_61_-_No_64_(Ex._4)
01:29
05_-_Lesson_61_-_No_65_(Ex._5)
08:55
06_-_Lesson_62_-_No_66
04:02
07_-_Lesson_62_-_No_67_(Ex._5)
01:09
08_-_Lesson_62_-_No_68_(Ex._6)
01:36
09_-_Lesson_64_-_No_69
06:24
10_-_Lesson_67_-_No_70
02:22
11_-_Lesson_67_-_No_71_(Ex. _7)
03:48
12_-_Lesson_67_-_No_72_(Ex._8)
03:49
13_-_Lesson_68_-_No_73
01:00
14_-_Lesson_68_-_No_74_(Ex._5)
01:44
15_-_Lesson_68_-_No_75_(Ex._6)
07:15
16_-_Lesson_69_-_No_76
Английский язык-Верещагина Н.А. 3й класс/Верещагина 3-класс диск 501:31
01_-_Lesson_69_-_No_77_(Ex._9)
03:42
02_-_Lesson_70_-_No_78
02:59
03_-_Lesson_70_-_No_79_(Ex._6)
01:28
04_-_Lesson_72_-_No_80
01:29
05_-_Lesson_73_-_No_81_(Ex._9)
11:25
06_-_Lesson_73_-_No_82
06:11
07_-_Lesson_76_-_No_83
00:54
08_-_Lesson_76_-_No_84_(Ex. _5)
01:57
09_-_Lesson_76_-_No_85_(Ex._6)
06:17
10_-_Lesson_77_-_No_86
02:43
11_-_Lesson_77_-_No_87_(Ex._7)
04:58
12_-_Lesson_78_-_No_88
02:16
13_-_Lesson_78_-_No_89_(Ex._6)
04:04
14_-_Lesson_79_-_No_90
01:15
15_-_Lesson_79_-_No_91_(Ex._5)
Английский язык-Верещагина Н.А. 3й класс/Верещагина 3-класс диск 608:25
01_-_Lesson_81_-_No_92
01:33
02_-_Lesson_81_-_No_93_(Ex._7)
03:32
03_-_Lesson_81_-_No_94_(Ex._8)
01:31
04_-_Lesson_82_-_No_95_(Ex. _5)
03:15
05_-_Lesson_83_-_No_96_(Ex._4)
02:05
06_-_Lesson_85_-_No_97
03:24
07_-_Lesson_89_-_No_98
01:01
08_-_Lesson_89_-_No_99_(Ex._4)
00:50
09_-_Lesson_89_-_No_100_(Ex._5)
03:20
10_-_Lesson_90_-_No_101
03:08
11_-_Lesson_90_-_No_102_(Ex._6)
02:26
12_-_Lesson_91_-_No_103
02:07
13_-_Lesson_91_-_No_104_(Ex._8)
01:43
14_-_Lesson_93_-_No_105
04:01
15_-_Lesson_98_-_No_106
08:00
16_-_Lesson_98_-_No_107
Английский язык-Верещагина Н.
08:26
02_-_Lesson_1_-_No_1_(Ex._6)
06:29
03_-_Lesson_4_-_No_2_(Ex._6)
02:31
04_-_Lesson_5_-_No_3_(Ex._4)
01:18
05_-_Lesson_6_-_No_4_(Ex._4)
03:33
06_-_Lesson_7_-_No_5_(Ex._6)
06:28
07_-_Lesson_8_-_No_6_(Ex._6)
05:08
08_-_Lesson_9_-_No_7_(Ex._1)
06:53
09_-_Lesson_9_-_No_8_(Ex._9)
06:42
10_-_Lesson_10_-_No_9_(Ex._5)
01:45
11_-_Lesson_10_-_No_10_(Ex._6)
01:47
12_-_Lesson_10_-_No_11_(Ex._11)
08:19
13_-_Lesson_11_-_No_12_(Ex. _4)
02:27
14_-_Lesson_11_-_No_13_(Ex._9_a)
Английский язык-Верещагина Н.А. 4ый класс/Верещагина 4-класс диск 207:06
01_-_Lesson_11_-_No_13_(Ex._9_b)
06:38
02_-_Lesson_12_-_No_14_(Ex._4)
08:05
03_-_Lesson_13_-_No_15_(Ex._5)
01:39
04_-_Lesson_13_-_No_16_(Ex._6)
02:21
05_-_Lesson_13_-_No_17_(Ex._11)
06:31
06_-_Lesson_14_-_No_18_(Ex._5)
01:28
07_-_Lesson_14_-_No_19_(Ex._10)
06:39
08_-_Lesson_15_-_No_20_(Ex._5)
02:14
09_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_21
05:58
10_-_Lesson_17_-_No_22_(Ex. _5)
02:05
11_-_Lesson_17_-_No_23_(Ex._13)
05:37
12_-_Lesson_18_-_No_24_(Ex._5)
01:31
13_-_Lesson_18_-_No_25_(Ex._7)
01:47
14_-_Lesson_18_-_No_26_(Ex._12)
04:36
15_-_Lesson_19_-_No_27_(Ex._5)
Английский язык-Верещагина Н.А. 4ый класс/Верещагина 4-класс диск 301:20
01_-_Lesson_19_-_No_28_(Ex._11)
05:51
02_-_Lesson_20_-_No_29_(Ex._4)
01:53
03_-_Lesson_20_-_No_30_(Ex._13)
05:37
04_-_Lesson_21_-_No_31_(Ex._5)
02:08
05_-_Lesson_21_-_No_32_(Ex._10)
04:13
06_-_Lesson_22_-_No_33_(Ex. _4)
11:53
07_-_Lesson_22_-_No_34_(Ex._11)
02:37
08_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_35
05:39
09_-_Lesson_24_-_No_36_(Ex._1)
01:42
10_-_Lesson_24_-_No_37_(Ex._6)
02:15
11_-_Lesson_25_-_No_38_(Ex._7)
03:25
12_-_Lesson_26_-_No_39_(Ex._4)
01:18
13_-_Lesson_26_-_No_40_(Ex._10)
05:28
14_-_Lesson_27_-_No_41_(Ex._6)
01:04
15_-_Lesson_27_-_No_42_(Ex._11)
04:31
16_-_Lesson_28_-_No_43_(Ex._4)
Английский язык-Верещагина Н.А. 4ый класс/Верещагина 4-класс диск 401:49
01_-_Lesson_28_-_No_44_(Ex. _11)
04:37
02_-_Lesson_29_-_No_45_(Ex._5)
01:45
03_-_Lesson_29_-_No_46_(Ex._10)
01:13
04_-_Lesson_29_-_No_47_(Ex._11)
02:19
05_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_48
05:00
06_-_Lesson_31_-_No_49_(Ex._4)
01:23
07_-_Lesson_31_-_No_50_(Ex._10)
04:44
08_-_Lesson_32_-_No_51_(Ex._7)
01:06
09_-_Lesson_32_-_No_52_(Ex._14)
05:11
10_-_Lesson_33_-_No_53_(Ex._7)
01:35
11_-_Lesson_33_-_No_54_(Ex._13)
04:39
12_-_Lesson_34_-_No_55_(Ex._7)
01:09
13_-_Lesson_34_-_No_56_(Ex. _13)
01:39
14_-_Lesson_34_-_No_57_(Ex._14)
06:05
15_-_Lesson_35_-_No_58_(Ex._7)
01:15
16_-_Lesson_35_-_No_59_(Ex._12)
02:54
17_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_60
06:44
18_-_Lesson_37_-_No_61_(Ex._2)
Английский язык-Верещагина Н.А. 4ый класс/Верещагина 4-класс диск 501:07
01_-_Lesson_38_-_No_63_(Ex._9_-_vtoraya_chast)
03:27
02_-_Lesson_38_-_No_64_(Ex._15)
03:40
03_-_Lesson_39_-_No_65_(Ex._8)
03:35
04_-_Lesson_39_-_No_66_(Ex._16)
05:03
05_-_Lesson_40_-_No_67_(Ex._9)
02:21
06_-_Lesson_40_-_No_68_(Ex. _15)
04:43
07_-_Lesson_41_-_No_69_(Ex._8)
02:03
08_-_Lesson_41_-_No_70_(Ex._15)
01:26
09_-_Lesson_41_-_No_71_(Ex._16)
03:04
10_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_72
03:31
11_-_Lesson_43_-_No_73_(Ex._5)
00:42
12_-_Lesson_43_-_No_74_(Ex._10)
02:49
13_-_Lesson_44_-_No_75_(Ex._6)
01:27
14_-_Lesson_44_-_No_76_(Ex._11)
04:40
15_-_Lesson_45_-_No_77_(Ex._7)
08:11
16_-_Lesson_45_-_No_78_(Ex._16)
04:16
17_-_Lesson_46_-_No_79_(Ex._10)
01:51
18_-_Lesson_46_-_No_80_(Ex. _15)
04:44
19_-_Lesson_47_-_No_81_(Ex._8)
Английский язык-Верещагина Н.А. 4ый класс/Верещагина 4-класс диск 601:13
01_-_Lesson_47_-_No_82_(Ex._15)
02:27
02_-_Lesson_48_-_No_83_(Ex._5)
01:59
03_-_Lesson_48_-_No_84_(Ex._13)
01:58
04_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_85
04:39
05_-_Lesson_50_-_No_86_(Ex._7)
02:54
06_-_Lesson_50_-_No_87_(Ex._12)
05:38
07_-_Lesson_51_-_No_88_(Ex._9)
01:56
08_-_Lesson_51_-_No_89_(Ex._14)
02:19
09_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_90
04:15
10_-_Lesson_53_-_No_91_(Ex._1)
06:19
11_-_Lesson_53_-_No_92_(Ex._10)
03:33
12_-_Lesson_54_-_No_93_(Ex._5)
04:10
13_-_Lesson_54_-_No_94_(Ex._12)
02:54
14_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_95
05:36
15_-_Lesson_55_-_No_96_(Ex._9)
03:22
16_-_Lesson_55_-_No_97_(Ex._14)
02:48
17_-_Lesson_56_-_No_98_(Ex._8)
04:52
18_-_Lesson_56_-_No_99_(Ex._15)
04:52
19_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_100
Английский язык-Верещагина Н.А. 5ый класс/Верещагина 5-класс диск 101:00
01_-_Lesson_1_-_No_1_(Ex._5)
00:41
02_-_Lesson_1_-_No_2_(Ex._13)
09:37
03_-_Lesson_1_-_No_3_(Ex._15)
03:44
04_-_Lesson_1_-_No_4_(Ex._16)
01:14
05_-_Lesson_1_-_No_5_(Ex._19)
03:23
06_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_6
01:15
07_-_Lesson_2_-_No_7_(Ex._10)
02:30
08_-_Lesson_2_-_No_8_(Ex._13)
09:20
09_-_Lesson_2_-_No_9_(Ex._15)
04:16
10_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_10
01:33
11_-_Lesson_3_-_No_11_(Ex._11)
02:35
12_-_Lesson_3_-_No_12_(Ex._14)
08:25
13_-_Lesson_3_-_No_13_(Ex._16)
01:13
14_-_Lesson_3_-_No_14_(Ex._17)
03:44
15_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_15
01:21
16_-_Lesson_4_-_No_16_(Ex._15)
05:53
17_-_Lesson_4_-_No_17_(Ex._17)
09:33
18_-_Lesson_4_-_No_18_(Ex._19)
00:42
19_-_Lesson_4_-_No_19_(Ex._20)
Английский язык-Верещагина Н.А. 5ый класс/Верещагина 5-класс диск 205:01
01_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_20
02:03
02_-_Lesson_5_-_No_21_(Ex._13)
01:46
03_-_Lesson_5_-_No_22_(Ex._19)
02:49
04_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_23
00:48
05_-_Lesson_6_-_No_24_(Ex._7)
03:02
06_-_Lesson_6_-_No_25_(Ex._15)
01:38
07_-_Lesson_6_-_No_26_(Ex._16)
03:07
08_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_27
02:06
09_-_Lesson_7_-_No_28_(Ex._12)
04:58
10_-_Lesson_7_-_No_29_(Ex._22)
02:29
11_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_30
01:45
12_-_Lesson_8_-_No_31_(Ex._9)
03:35
13_-_Lesson_8_-_No_32_(Ex._16)
01:44
14_-_Lesson_8_-_No_33_(Ex._17)
02:42
15_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_34
01:11
16_-_Lesson_9_-_No_35_(Ex._12)
01:00
17_-_Lesson_9_-_No_36_(Ex._21)
02:51
18_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_37
01:37
19_-_Lesson_10_-_No_38_(Ex._13)
03:21
20_-_Lesson_10_-_No_39_(Ex._20)
02:55
21_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_40
01:12
22_-_Lesson_12_-_No_41_(Ex._6)
03:40
23_-_Lesson_12_-_No_42_(Ex._14)
02:52
24_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_43
Английский язык-Верещагина Н.А. 5ый класс/Верещагина 5-класс диск 301:31
01_-_Lesson_13_-_No_44_(Ex._10)
03:05
02_-_Lesson_13_-_No_45_(Ex._20)
02:22
03_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_46
02:47
04_-_Lesson_14_-_No_47_(Ex._8)
01:47
05_-_Lesson_14_-_No_48_(Ex._16)
02:29
06_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_49
01:20
07_-_Lesson_15_-_No_50_(Ex._7)
02:58
08_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_51
01:25
09_-_Lesson_16_-_No_52_(Ex._9)
01:55
10_-_Lesson_16_-_No_53_(Ex._20)
02:27
11_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_54
00:54
12_-_Lesson_17_-_No_55_(Ex._8)
03:43
13_-_Lesson_17_-_No_56_(Ex._17)
03:53
14_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_57
03:03
15_-_Lesson_19_-_No_58_(Ex._18)
01:31
16_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_59
03:52
17_-_Lesson_20_-_No_60_(Ex._18)
03:27
18_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_61
01:11
19_-_Lesson_21_-_No_62_(Ex._12)
03:23
20_-_Listening_Comprehension_Lesson_-_No_63
01:48
21_-_Lesson_22._Listening_Comprehension_Lesson_-_No_64
Английский язык. 3 класс. Часть 2. Верещагина И.Н., Притыкина Т.А.
Учебник является основным компонентом учебно-методического комплекта Английский язык и предназначен для учащихся 3 класса общеобразовательных организаций и школ с углублённым изучением английского языка. Авторы предлагают учащимся задания и упражнения в рамках девяти тем, которые будут интересными детям младшего школьного возраста.Задания учебника направлены на тренировку учащихся во всех видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении и письме) и обеспечивают достижение личностных, метапредметных и предметных результатов. Содержание учебника соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования.
PETS AND OTHER ANIMALS
Lesson 46…4
Lesson 47…10
Lesson 48. Review 3…17
Lesson 49. Listening Comprehension Lesson
Lesson 50. Lesson 10 for Home Reading
Lesson 51. Optional
Project Work 3
CLOTHING
Lesson 52…22
Lesson 53…27
Lesson 54…32
Lesson 55…36
Lesson 56. Listening Comprehension Lesson
Lesson 57. Lesson 11 for Home Reading
Lesson 58. Optional
Lesson 59…41
Lesson 60…47
Lesson 61…53
Lesson 62…58
Lesson 63. Listening Comprehension Lesson
Lesson 64. Review 4…63
Lesson 65. Lesson 12 for Home Reading
Lesson 66. Optional
Project Work 4
Lesson 67…69
Lesson 68…74
Project Work 5
ТНЕ ENGLISH VEAR
Lesson 69…78
Lesson 70…83
Lesson 71. Optional
Lesson 72…88
Lesson 73…94
Lesson 74…99
Lesson 75. Optional
Lesson 76. Listening Comprehension Lesson
Lesson 77. Review 5…104
Lesson 78. Lesson 13 for Home Reading
Lesson 79. Lesson 14 for Home Reading Project Work 6
NATURE
Lesson 80…108
Lesson 81…111
Lesson 82…115
Lesson 83. Optional
Lesson 84. Listening Comprehension Lesson
Lesson 85. Review 6…120
Lesson 86. Lesson 15 for Home Reading
Lesson 87. Lesson 16 for Home Reading
Lesson 88. Optional
Lesson 89. Listening Comprehension Lesson
Lesson 90. Optional .
Project Work 7
Project Work…124
Puzzle Time: Keys…126
Reference Grammar…128
English-Russian Vocabulary…139
lrregular Verbs…157
Война и мир Том III, часть 3 Сводка и анализ
Сводка
Глава 1
Толстой еще раз повторяет свою веру в то, что история определяется бесконечными мельчайшими решениями, принимаемыми обычными людьми.
Глава 2
Русские не могут предпринять еще одну атаку против французов. Отступают из Бородино в город Фили.
Глава 3
Кутузов, граф Беннигсен и несколько других генералов обсуждают стратегию. Кутузов и Беннигсен продолжают борьбу за власть.В конце концов, Кутузов решает проигнорировать советы других офицеров и действовать, исходя из собственного суждения.
Глава 4
Генералы проводят совет в крестьянском доме и спорят, отступить и сдать Москву или устроить новый бой. Кутузов приказывает отступить, а затем размышляет о том, как долго была уверена необходимость покинуть Москву.
Chapter 5
Дворянство начинает эвакуацию Москвы. Граф Растопчин, отвечающий за город в отсутствие царя, пытается воспрепятствовать бегству.
Chapter 6
Тем временем в Петербурге у Элен Безухова возникла проблема. Впервые двое ее возлюбленных находятся в одном городе и вот-вот узнают друг о друге. Она предлагает жениться обоим влюбленным, а затем переходит в католицизм в надежде расторгнуть свой брак с Пьером.
Глава 7
Распространяются слухи, что Элен готовит два предложения руки и сердца, и никто в обществе не ставит под сомнение тот факт, что у нее уже есть муж, за исключением ее ревнивой матери и всегда откровенной Марьи Дмитриевны Ахросимовой.Элен решает выйти замуж за старшего из двух женихов.
Глава 8
Расстроенный после битвы Пьер в одиночестве бредет дорогой в сторону Князьково. Некоторые пехотинцы дают Пьеру немного еды и проводят его обратно в гостиницу, где он должен спать в карете, потому что комнат нет.
Глава 9
Лежа в карете, Пьер убеждает себя, что был бы лучше, будь он бедным и простодушным, как солдаты, которые ему помогали. На следующий день, когда он готовится следовать за отступающей русской армией, он слышит, что Анатоль Курагин и князь Андрей погибли.
Глава 10
Когда он прибывает в Москву, Пьер слышит слухи о том, что город будет сдан, и, что более личное, что с его женой возникли неуказанные проблемы.
Глава 11
Граф Растопчин вызывает Пьера и расспрашивает его о его связях с несколькими масонами, обвиненными в измене. Пьер мягко спрашивает, действительно ли мужчины нарушили какие-то правила. Граф Растопчин предупреждает его бежать из Москвы до прибытия французов, что он и делает.
Chapter 12
Ростовы ждут до последней минуты, чтобы эвакуировать Москву, хотя город кишит новостями и репортажами.
Мы узнаем, что Петр Ростов, которому сейчас шестнадцать, наслаждается армейской жизнью, но его мать обезумела от мысли, что ее младшего ребенка могут убить. Она организует перевод Петра в полк Пьера Безухова (тот, который он организовывает), который далек от боевых действий. Однако Петр возвращается домой в отпуск, когда французы собираются вторгнуться в город.Соня слышала о встрече Николая Ростова с Марьей и испытывает горечь и ревность.
Глава 13
Наташа добровольно предоставляет Ростовский дом в качестве лазарета для раненых офицеров. Тем временем графиня Ростова продолжает придумывать способы уберечь Петра от опасности.
Глава 14
Наташа и Соня помогают упаковывать мебель Ростовым. Между тем, одним из раненых, доставленных в дом на выздоровление, является князь Андрей Болконский. Женщина, которая его приводит, делает все возможное, чтобы Наташа не видела.
Глава 15
Граф Ростов рассеянно соглашается с тем, что семейные телеги можно использовать для перевозки раненых солдат, а не для их личного имущества. Когда графиня Ростова понимает, что это означает, что им придется оставить большую часть своих вещей, она огорчается.
Глава 16
Лейтенант Берг в гостях у Ростовых. Они переполнены стрессовой ситуацией, и Наташа убеждает их добровольно отдать все свои тележки для перевозки раненых — а это значит, что они должны оставить все свое имущество.
Глава 17
Соня и графиня Ростовы узнают, что князь Андрей среди раненых, которых они везут. От Наташи этот факт пытаются скрыть. Когда они выезжают из города, Наташа замечает, что Пьер переодетым крадется обратно в Москву, и это наблюдение приносит ей огромное удовольствие. Они останавливают его, и Наташа разговаривает с ним, спрашивая родителей, может ли она остаться с Пьером. После непродолжительного разговора они расстаются.
Глава 18
Пьер идет в дом Осипа Баздеева, своего масонского наставника из второго тома.Он пообещал спасти несколько книг Баздеева. Добравшись до места, он просит слугу найти ему крестьянскую одежду и пистолет.
Глава 19
Наполеон готовится вторгнуться в Москву, пока русская армия отступает.
Chapter 20
Между тем Москва практически пуста.
Глава 21
Российские войска пытаются вывести последнего из раненых солдат из города, но толпа испуганных мирных жителей заблокировала мост. Армия в конце концов очищает толпу, делая вид, что она скоро по ней выстрелит.
Глава 22
Несколько слуг остались в Ростовской усадьбе. Когда молодой офицер, выдающий себя за родственника, приходит и просит денег, домработница дает ему 25 рублей.
Глава 23
В городе еще остались работающие люди. Некоторые из них в пьяном виде восстают против домовладельца, другие преследуют полицейского. Они впадают в отчаяние, когда понимают, что город захватят французы.
Глава 24
Граф Растопчин настолько озабочен предотвращением восстания, что лжет низшим слоям общества о сдаче Москвы и мало делает для их безопасности.Он требует, чтобы к нему привели Верещагина, одного из политзаключенных масонов.
Глава 25
Разъяренная толпа собирается у офиса Растопчина. Он разочарован тем, что не может их контролировать. Он представляет Верещагина толпе как предателя и позволяет им линчевать его. Покидая город, Растопчин встречает сумасшедшего, который думает, что он Иисус.
Глава 26
Французы входят в Москву, и солдаты начинают грабить город. В ближайшие дни город сгорит дотла.Каждая сторона утверждает, что поджог другой, но Толстой утверждает, что это было случайно.
Глава 27
Пьер решает попытаться убить Наполеона, полагая, что это даст ему возможность для героического мученичества. Его желание описывается как «безумие» (898).
Глава 28
В дом Баздеевых входят французские офицеры. В рамках своего заговора с целью убийства Пьер делает вид, что не говорит по-французски, но он забывает этот фасад, когда Макар Алексеевич (психически больной зять Осипа Баздеева) пытается застрелить офицера из украденного пистолета.Французский офицер капитан Рамбаль шутливо благодарит Пьера и решает, что он, должно быть, француз. По просьбе Пьера Рамбаль прощает Макара.
Глава 29
Рамбаль приглашает Пьера на обед. Они напиваются французского вина и весело обсуждают, чем Пьер чувствует себя виноватым. Он признается Рамбалю в своей любви к Наташе. В конце вечера Пьер видит вдалеке небольшой костер и спотыкается домой.
Chapter 30
Ростовы с грустью смотрят, как горит Москва издали, когда они покидают этот район.
Глава 31
Соня ускользает от Наташи, что князь Андрей с семьей и ранен. Наташа, обезумевшая и уверенная, что встреча будет болезненной, решает навестить его. Когда он видит ее, он протягивает руку.
Глава 32
После ранения князь Андрей обрел новое чувство духовной цели и возобновил свою способность к прощению и состраданию. Когда Наташа навещает его, он прощает ей прошлые оплошности. С того дня она верно ухаживает за ним.
Глава 33
По пути, чтобы попытаться убить Наполеона, Пьер видит женщину, которая паникует из-за потери дочери. Пьер отвлекается от своей миссии и спасает дочь из горящего дома.
Глава 34
Пьер не может найти мать девочки, поэтому он передает девочку женщине, которая утверждает, что знает семью. Он видит французского солдата, пытающегося изнасиловать молодую женщину, и нападает на солдата. Некоторые французские офицеры видят избиение и арестовывают Пьера.
Анализ
Разрушение Москвы может показаться бесчеловечным событием — одно из величайших мест человеческой культуры подвергается огню и разграблению.Однако это маловероятное событие служит фоном для исследования Толстым того, как люди приходят к добрым делам. Эта тема впервые возникает, когда Ростовы готовятся к эвакуации из Москвы и (несколько случайно) добровольно используют свои тележки в качестве медицинского транспорта. Это оказывается значительным актом благотворительности; в то время как другие знатные семьи бежали из города несколько недель назад, Ростовы остались и теперь перевозят около 100 раненых офицеров. Однако их альтруизм исходит не из какого-то щедрого чувства.Наташа импульсивно бросает тележки, когда ей становится скучно упаковывать одежду, и безвольный граф Ростов чувствует себя обязанным выполнить предложение дочери.
Неоднозначная щедрость Ростовых согласуется с тем, как они были изображены ранее в романе. Граф Ростов сохраняет свое мягкое и покорное поведение, и сцена, в которой он позволяет отдать все семейные телеги военным, перекликается с той, когда он берет на себя ответственность за игровые долги Николая перед Долоховым.Оба инцидента имеют одинаковый результат: они еще больше обостряют и без того шаткое финансовое положение Ростовых, но являются результатом мягкости семьи.
Щедрость Пьера также неоднозначна. Когда французы впервые вторгаются в Москву, он считает, что лучше всего сможет помочь человечеству, убив Наполеона и убив себя в отместку. Если жестокость амбиций Пьера не вызывает сомнений, он, кажется, полностью зациклен на идее героического «самоубийства копом». Его, похоже, не волнует, удастся ли ему убить императора, как показано, когда он решает использовать кинжал вместо пистолета, несмотря на его сомнения в том, справится ли он со своей задачей.По иронии судьбы именно сцены насилия пробуждают Пьера от его фантазий о кровавом героизме. Вид истеричной женщины и горящего дома вдохновляет его на спасение маленькой девочки, после чего он решает, что лучше помочь окружающим его людям, чем пытаться убить императора. Еще больше его вдохновляет, когда он видит французского солдата, который собирается изнасиловать молодую женщину.
В отличие от Ростовых, чье самопожертвование по большей части случайное, щедрость Пьера преднамеренная. Однако он может помочь окружающим только потому, что быстро взрослеет.Он начинает потакать своим детским фантазиям о героизме, но когда он видит ужасающую реальность насилия, он галантно бросается в бой, чтобы помочь другим — и при этом перестает думать о себе в романтических или героических терминах. Это повествование соответствует переживаниям, которые испытывают князь Андрей и Николай Ростовы, когда они впервые идут в бой.
И действительно, решение Пьера помогать другим, а не преследовать свой идеализированный героизм, свидетельствует о его зрелости с точки зрения конфликта между духовным и материальным существованием.Раньше, сталкиваясь с мелким материальным миром общества, Пьера заставляли исчезать в своей духовности. Здесь он предпочитает действовать противоположным образом; у него есть духовная цель, но когда он сталкивается непосредственно со страданием в окружающем мире, он выбирает вовлекаться в мир и тем самым раскрывает истинную глубину своей морали.
В конце главы Толстой включает небольшую кодировку своего исследования того, как люди становятся героями. Когда Пьер спасает девушку из горящего дома, французский солдат помогает ему найти ее.Он объясняет «Faut être humain» (928), то есть «человек должен быть человеком». Этот комментарий предполагает, что независимо от того, что вдохновляет людей на героические поступки, сострадание является универсальным человеческим качеством. И по умолчанию патриотизм потенциально является уловкой, за которой истинное человечество исчезает и исчезает.
Наконец, следует задуматься о том, насколько интересным было бы Толстым описание дезертирства Москвы его современному читателю, для которого это событие не было так далеко исторически. Растпочин, реальный исторический деятель, который мог быть ответственным за приказ о сожжении города дотла, вызвал бы бурную реакцию читающей аудитории, и его подлость здесь очевидна.Наблюдение за тем, как дворяне бегут из города в таких толпах, даже если некоторые из них притворяются, что сохраняют такую же вежливость, делает этот момент в романе моментом, когда «война» и «мир» наиболее совпадают. Больше не будет отстраненных политических дискуссий на вечеринках, вместо этого всех затронет война, и этот факт, как мог бы утверждать Толстой, всегда имел место, независимо от того, знали об этом участвующие люди или нет.
10+ ШКОЛА АНГЛИЙСКОГО ТОП поставщики из ers Россия, Казахстан [2021]
Русская школа английского продукта
🇷🇺 ТОП Экспортер Школа английского языка из РФ
Школа английских компаний-производителей эту продукцию многие покупают:
Поставщик
Товар из России
Книжные издания для детей младшего школьного возраста: печатные книги из серии Здравствуй, школа: Рецепты. Английский язык — 5116 шт. Книжные издания для детей старшего школьного возраста: печатные книги из серии Ref
.Справочник (словарь) для детей среднего школьного возраста: «Словарь английского языка в картинках»; книжные справочные издания (энциклопедии) для детей среднего школьного возраста: из серии «Познай это… «:»
Книжное литературно-художественное издание для детей среднего школьного возраста «Английская каша». Стихи. Г. Кружков, П. Синявский, А. Усачев, Г. Дядина
Справочник для детей среднего школьного возраста «Уникальный иллюстрированный словарь английского языка для детей. 1000 основных английских глаголов «
Игрушки — настольные игры из картона, серия Смарт-карты, Школа для дошкольников, Правильная речь, Английский для младших школьников, Английский для детей,
Издание книг и журналов для детей и подростков: серия: Наглядно-дидактическое пособие для начальной школы, Названия: АНГЛИЙСКИЙ.Использование глаголов,. АНГЛИЙСКИЙ. Времена английских глаголов, ENGLISH. Upo
Издательские книги: справочные издания для детей младшего школьного возраста — книги печатные англо-русские, русско-английский словарь: 1-4 — 2500 штук, Орфографический словарь: 1-4 классы — 3000 штук; опубликовано
Справочники: для детей младшего школьного возраста — «Первый иллюстрированный англо-русский словарь для детей», для детей среднего школьного возраста — «Уникальный иллюстрированный фразеологический словарь на
».Издательская продукция для детей и подростков: детская газета.+1 Плакат-алфавит для детей. Для дома, детского сада и школы +1 Плакат английского алфавита. Для дома, детского сада и школы, +1 По
Школьные принадлежности без маркировки: «Тетрадь для записи иностранных слов», «Тетрадь для записи немецких слов», «Тетрадь для записи английских слов».
книжных изданий развивающего образования для дополнительного образования. Справочники для детей среднего и старшего школьного возраста серии: «Английский в дороге», «Конституция», «На ладони», «Праздник познания»
Школьные принадлежности для детей и подростков: блокноты; тетради общие, предметные (алгебра, геометрия, физика, история, биология, география, химия, информатика, английский, русский, для рефератов, лит.
Хлебобулочные изделия из пшеничной муки: Ароматный хлеб, Мраморный хлеб, Английский завтрак, лаваш, Сика Буйская, Кавказская лепешка, Буйский батон, луковый багет, рулет с изюмом, Школьная булочка, сдоба
Хлебобулочные изделия из пшеничной муки: Ароматный хлеб, Мраморный хлеб, Английский завтрак, лаваш, Сика Буйская, Кавказская лепешка, Буйский батон, луковый багет, рулет с изюмом, Школьная булочка, сдоба
Издание книг и журналов для детей и подростков Издательства АСТ: книги, Издание для дополнительного образования для младшего школьного возраста: Серия Fast learn English: О
Издание книг, журналов для детей, серии Букваров и тетрадей, Логопедические уроки, Подготовка к школе, Уроки рисования, Чудо -обучайка, Рабочая тетрадь, Уроки английского, Графический диктант
Издательство книг для детей младшего школьного возраста: книги Рифмоазбука; книги серии Занимательная зоология: Я коза, я английский бульдог, я кошка, я скунс, я летучая мышь, я маленький p
Печатные книги для дошкольников Развитие межполушарного взаимодействия у детей: рецепты -3000 шт.Печатные книги для детей младшего школьного возраста «Рецепты. Английский — 5000 штук; «Читатели
Издательство книг для детей младшего школьного возраста, развивающего обучения: Шишкова И.А., Вербовская М.Е. «Английский язык для младших школьников. Рабочая тетрадь. Часть 1,
🇷🇺ТОП 24 проверенных поставщиков из России
Получите текущую цену на школу английского языка
- Шаг 1. Свяжитесь с продавцами и узнайте о School of English
- Шаг 2: Получите предложения от продавца
- Шаг 3. Скажите продавцу, чтобы он отправил вам контракт на обеспечение торговых операций.
- Шаг 4: Примите договор и произведите оплату.
- Уровень транзакции
- Оценки и отзывы покупателей
- Последние транзакции
- Торговая емкость
- Производственная мощность
- НИОКР
(Из отчета начальника Родионова Н.Р.) К середине февраля 1934 года дивизия переехала в новую квартиру в Восточной пристройке, и это, несомненно, стало важнейшим событием в истории дивизии с 1907 года, когда было приобретено знаменитое Юдинское собрание русских книг ( привезен из Сибири) отмечена дата его происхождения. Следует, однако, отметить, что, хотя в настоящее время подразделение пользуется удобствами более удобного рабочего места, увеличение его стеллажей по сравнению с стеллажами в его старых помещениях 1927–1931 годов не превышает 17 процентов, и эти дополнительные стеллажи будут заполнены через несколько лет только за счет нормального роста российских холдингов подразделения. Общая площадь стеллажей подразделения теперь составляет около трех миль и трехсот ярдов. ПрисоединенияВ 1933–34 фонды отдела пополнились за счет покупки, обмена и передачи на 2 506 книг и 4 073 брошюры, всего на 6 579 публикаций.Около 1000 книг из этого количества не имеют старых выпусков 66 периодических изданий, 41 из которых больше не издаются. Хотя большинство книг, приобретенных в течение года для разделения, имеют значительную справочную ценность, но только самые примечательные из них упомянуты здесь в следующих группах: Библиография
Недостающие детали
Религия
ИсторияОтделение было особенно успешным в течение года по приобретению ряда ценных, распродавшихся, публикаций российских исторических документов и ряда важных, также распродавшихся, монографий, основанных на долгих и добросовестных исследованиях архивного материала.
Экономика
Изобразительное искусство
Филология, художественная литература, история литературы и театра.
Наука.
Военное дело.
РаботаС 1 июля 1933 года штат дивизии сокращен на одного помощника. В течение года 2 483 новых записи об авторах и названиях (включая 106 специальных карточных записей для газет и периодических изданий) были добавлены в карточный каталог подразделения, а 1956 названий были временно засекречены. Проверено около 12,8 тыс. Номеров и выпусков журналов и газет, а общее количество записей по специальным картам на конец финансового года составило 761. 3850 томов были перфорированы, 2303 тома маркированы, 1573 тома были помечены номерами телефонов на экслибрисе и этикетках, а 1072 тома были подготовлены для переплета. Отдел получил и правильно распространил в течение года 7000 карточек для Сводного каталога славянских изданий в американских библиотеках. С середины февраля 1934 г. до конца финансового года значительное время подразделение уделяло надлежащему размещению своих владений в новых кварталах. Эта работа оказалась непростой задачей, поскольку многие книги были потеряны во временных помещениях подразделения (во время строительства Восточной пристройки) из-за ограниченного места на полках и легкого доступа публики к полкам. при отсутствии личного состава подразделения. Подразделение продолжало оказывать справочные услуги в том же объеме, что и в отчете за предыдущий год. В качестве иллюстраций здесь упоминаются следующие темы и сюжеты из тех, по которым данная услуга оказывалась в течение года: английские переводы некоторых русских романистов и новеллеров; черная раса в русской литературе; литературные и научные произведения русских беженцев; описательные и библиографические публикации по экономической географии Союза Советских Социалистических Республик; мятежи в ВМФ России; библиография славянских исторических библиографий; коллективизация сельского хозяйства в Союзе Советских Социалистических Республик; миграция населения в ту же страну и ее регулирование правительством: рост болгарского национализма; коммерческие договоры между Россией и Китаем. |
9781107048225: Релятивистская кинетическая теория (с приложениями в астрофизике и космологии) — AbeBooks
Релятивистская кинетическая теория широко применяется в астрофизике и космологии.Интерес вырос в последние годы, поскольку экспериментаторы теперь могут проводить надежные измерения в физических системах, в которых релятивистскими эффектами уже нельзя пренебречь. Эта амбициозная монография разделена на три части. В нем представлены основные идеи и концепции этой теории, уравнений и методов, включая вывод кинетических уравнений из релятивистской иерархии BBGKY и обсуждение связи между кинетическим и гидродинамическим уровнями описания. Вторая часть знакомит с элементами вычислительной физики с особым упором на численное интегрирование уравнений Больцмана и связанных подходов, а также многокомпонентную гидродинамику.Третья часть представляет собой обзор приложений, начиная от ковариантной теории отклика плазмы, термализации релятивистской плазмы, комптонизации в статических и движущихся средах до кинетики самогравитирующих систем, формирования космологической структуры и испускания нейтрино во время гравитационного коллапса.
«синопсис» может принадлежать к другой редакции этого названия.
Описание книги :Эта книга предназначена для начинающих аспирантов и исследователей, специализирующихся в области астрофизики и космологии, а также для физиков-теоретиков, работающих над кинетической теорией.Он содержит необходимые ингредиенты для начала независимых исследований в этой быстро развивающейся области.
Об авторе :Григорий В.Верещагин — профессор Международного центра релятивистской астрофизической сети (ICRANet), Пескара, Италия. Он окончил Белорусский государственный университет и получил степень доктора философии по теоретической физике Национальной академии наук Беларуси. Он также имеет степень доктора философии в области релятивистской астрофизики в университете Ла Сапиенца в Риме и был удостоен стипендии НАТО-CNR. Автор более 30 реферируемых статей, его исследовательские интересы включают космологическую сингулярность и инфляцию, петлевую квантовую космологию, роль нейтрино в космологии, термализацию релятивистской плазмы и фотосферное излучение от релятивистских потоков.
«Об этом заголовке» может принадлежать другой редакции этого заголовка.
«Социологические аспекты гуманизации профессионального образования на примере обучения английскому языку.»
Резюме презентации на 3 rd International
Конференция
«Исследование профессионального образования и обучения» 14-16 июля 1999 г., Болтон
Институт
Московский государственный университет им. Н. Баумана, кафедра иностранных языков
, зав. Кафедрой — Орловская Ирина Сергеевна
Москва, 107005, 2 -я ул. Бауманская, 5. (095) 263-63-91
Двадцатый век ознаменовался появлением в жизни человека технические средства производства, в результате чего появилось множество социальных, экологических и человеческие проблемы.
В настоящее время решаются проблемы культуры в производственном процессе. широко обсуждаются, и на них влияет профессиональный уровень работников, их творческий потенциал, достижения науки, отношения в разных группах людей. Эти факторы помогают улучшить качество продукции. Культура производства процесс тесно связан с такими предметами, как культура общения, культура человека. отношения, в которых участвуют такие науки, как философия, право, искусство, религия, педагогика, филологии, и они являются частью всего смысла гуманитарной культуры.Это определяет степень духовных ценностей человека, его стремление к высшим ценностям, к узнать больше о мире, а также о своем отношении к прошлому, мировому культурному наследию.
В наше время, в условиях широко развитой международной отношения, широкий обмен идеями и людьми, проведение различных международных съездов, культура приобретает большое значение. Вот почему российские ученые и инженеры должны быть образованными, умными, знать иностранные языки, мир история, культура, философия, религия, социология.Это особенно важно для молодых люди. По данным социологических опросов профессионального образования в вузах, специалисты высокой квалификации часто имеют ограниченные знания о культуре своего страны, а это приводит к незнанию мировой культуры, а также имеет отрицательные влияние на творческий потенциал человека, его способность принимать активное участие в инновационные процессы.
Профессия инженера — это творческая работа с нестандартными решения, связанные с созданием нового в области науки.
Слово «инженер» имеет латинское происхождение, его корень означает « создавать »,« изобретать ». Первые инженеры появились в древнем мире не раньше, чем 3 -е годы века нашей эры, когда были построены египетские пирамиды. Древние греки также было слово «techne», которым они называли любое искусство, которое требовало профессиональные навыки. Но настоящие инженеры-изобретатели появились в период Возрождения они пытались улучшить существующие модели, добавить в них что-то новое. В 17 -х годах века были созданы техникумы для подготовки инженеров: военный, морской, железнодорожный.Такие школы одновременно появились в России, Германии, Франция, Великобритания. В конце 19 -го — начале 20-го -го века в технических кругах русского общества имя П.К. Энгельмайеру стало известно, кто создал новую для того времени тему — философию техники. Идеи Энгейлмейра предполагали, что отношение к технике является целью социокультурного развитие.
Таким образом, на наш взгляд, профессиональное образование не должно быть научная, но также духовная, культурная и философская как гуманитарная культура обеспечивает развитие интеллекта, воображения, фантазии.
В 1990 году в Мадриде прошел Международный социологический конгресс. Участники обсудили идею создания постмодернистского общества, в котором это «человеческое изменение», и ведущая роль принадлежит человеку. Они также говорили о необходимости гуманизации мирового профессионального образования.
В 1997 — 1998 гг. В МГТУ им. Н. Баумана «тур» стол »на тему« Динамика технической сферы: социокультурный контекст ». », где была реализована идея совмещения техники с другими науками. высказано, а также была заявлена идея совмещения техники с другими науками. к возрастающему количеству стрессов и конфликтов между процессами технизации и гуманитаризация.
Также было подчеркнуто, что при рассмотрении перспектив техническая сфера важнейшая проблема заключается в расширении исследований влияние новых технологий на общество и переход к целям, учитывающим интересы человека и его духовные ценности. В связи с этим большое внимание было уделено к проблеме взаимодействия людей и техники, а также обучения техническим предметам и гуманитарным предметам было отмечено, что этика должна занимать центральное место место при подготовке будущих инженеров, эта идея ранее высказывалась на Российском — Американская конференция по проблемам инженерной этики в мае 1997 г. в Москве.
Многие страны мира интересуются проблемой гуманизация профессионального образования. Великобритания и США активно работают над совместные программы в этой области. Британские студенты, которые выбирают иностранные языки в качестве их основная специализация — изучение не только языка, но и истории, и литературы другая страна.
Выбор предметов в университетах плохо влияет на культурный уровень студентов, потому что они редко включают гуманитарные науки в свои учебные планы.В России престиж социальных и гуманитарных наук падает из-за отмены экзаменов по ним и так как доля гуманитарных наук по всему спектру предметов составляет всего 25%. Очень часто студенты негативно относятся к гуманитарным наукам по следующим вопросам: причины: «Мы должны прочитать много литературы по этим предметам», «эти предметы не дают четких, конкретных знаний «,» они слишком сложны в его содержание »,« учат плохо ».
Также гуманитарные науки уделяют больше внимания общим проблемам мир, природа, культура, общество, чем человеку, его месту и роли в мире и современное общество, к его ищущему чувству жизни.
Это причина, по которой мы должны учитывать студентов интересы, их особенности во время обучения в технических университетах. В отношения в образовательном процессе строятся по схеме «человек к человек ».
Язык — неотъемлемая часть человеческой культуры, главная характеристики нации и людей этой нации. В связи с этим зарубежные язык следует преподавать не только как новый код, новый способ выражения мыслей, но и как как источник информации о национальной культуре носителей языка.Страна учеба имеет важное профессиональное значение, поскольку новый языковой код может привести только к приобретает коммуникативную функцию, но если мы основываем наше обучение на культурологии, то Образовательная ценность иностранных языков значительно возрастает.
Заключительный Пакт Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе (Хельсинки, 1975) есть специальный раздел «Иностранные языки и цивилизации». в котором говорится о решимости правительств 35 штатов «поощрять изучение иностранных языков и цивилизаций как важное средство расширения общения между людьми для лучшего понимания культуры каждой страны, а также для международное сотрудничество.Культурология позволяет сочетать образование с культурным воспитания, уважать страну, язык которой изучают студенты, а также помогать понимать другой народ, его характер и обеспечивать межкультурное общение, взаимное понимание между людьми.
Наша исследовательская работа велась в течение 3 лет и была дополнительно к основной программе изучения английского языка для 1 st — и 2 nd студентами МГТУ им. Н. Баумана факультетов информатики и Инженерный бизнес (группы среднего, выше среднего и продвинутого уровня).В Отличие заключалось в том, что продвинутые группы более глубоко изучали предложенный материал. Мы думаю, что можно включить некоторые элементы иностранной культуры в учебные программы Изучение английского языка, мы выбрали праздники, отмечаемые в России, Великобритании и США. —
1. Рождество и Новый год
2. День святого Валентина
3. День матери и проблемы феминизма в России и за рубежом
4. Первоапрельский день и анекдоты над ним (для продвинутых групп эта тема включил дискуссию о важности юмора в жизни человека)
5.Ирландия и День Святого Патрика
6. Пасха
В продвинутых группах мы также много говорили о проблемах отношения молодежи с родителями, воспитание детей, известные люди ( «звезды») и их место в общественной жизни, об образовании в России и Англоязычные страны, роль СМИ в жизни человека, экология проблемы, арт. Это помогло нам составить программу обучения для продвинутых групп 1 st студентов факультета компьютерных технологий, на которые ушло 32 часа (4 месяцев)
1.СМИ, телевидение в России и англоязычный страны. Различия и сходства, симпатии и антипатии. История телевидения, телефон. Современные изменения в СМИ, телевидении высокой четкости, факсах.
День Святого Валентина, его происхождение, традиции.
2. День матери, его история, традиции, проблемы феминизма в Россия и зарубежье.
3. Ирландия, День Святого Патрика.
4. Компьютеры в современном мире. («Есть ли конец для компьютера гонка? «)
Обсуждение возможности использования компьютеров для факсов, телефонов, телевидение.
5. Пасха. Различные способы празднования.
6. Библиотеки, их значение в мире. Чтение книг. Русский, Британские и американские известные библиотеки (библиотеки Москвы, Оксфорда и Кембриджа). библиотеки, библиотека Конгресса США). Важность чтения книг. Электронные книги. (этот В тему включены просмотр видео-фильма «Женщина в белом», обсуждение его сюжетов. и персонажи).
1. Космические открытия. Существование другого разума в нашей Галактике.Обсуждаемые проблемы — что такое интеллект, его значение, важность бытия умный. НЛО.
2. Музеи мира. (Музеи Москвы и Лондона)
В программу также входили различные грамматические упражнения и упражнения на речевая практика (диалоги, аудирование, специализированные тексты для чтения и перевод с английского на русский и с русского на английский для увеличения словарный запас), игры.
Для изучения следующей программы мы использовали различные материалы, которые повышенный интерес студентов к предмету (иллюстрации, видео и аудио, развлекательные материалы, материалы, развивающие мышление и речь) на основе разные русские, британские и американские учебники.Продвинутые группы сделали отчеты по предложенные темы, также мы. Контроль знаний осуществлялся с помощью специальных игры, упростившие запоминание той или иной темы, мы также рассматриваем возможность финального тестирования по заданным темам в конце года для объективных оценка знаний.
АНКЕТА:
1. Как вы понимаете цель профессионального образования в России?
2. Как вы оцениваете систему профессионального обучения, существующую в Россия?
3.Какие знания в области гуманитарных наук важны для инженеры?
4. Считаете ли вы необходимым ввести тему » Инженерное искусство »в учебе?
5. Хотите изучать предмет «Философия техники»? ? «
6. Что для вас важно в будущей специализации?
7. Есть ли у вас необходимость расширить кругозор, увеличить свой культурный уровень?
8. Отметьте интересующие вас задачи:
политические
проблемы искусства, культуры
проблемы инженерного творчества
проблемы связи
проблемы предпринимательской деятельности
исторические проблемы
9.Хотели бы вы получить более глубокие знания в области гуманитарные науки (если да, то какие)
10. Помогают ли гуманитарные науки совершенствовать свои навыки в избранных? специализация? Какие гуманитарные науки самые необходимые?
11. Как лучше изучать гуманитарные науки (обязательно или по желанию)
12. Отметьте значение следующих факторов, определяющих интерес студентов к изучению гуманитарных наук:
общекультурный уровень учащихся
возможность узнать что-то новое, расширить кругозор
подарка студентов-гуманитариев
взаимосвязь между учебными дисциплинами с профилем будущая специализация
возможность обсудить разные задачи на уроке
Методика организации занятий
личность учителя
другое
13.Какая форма занятий по гуманитарным наукам наиболее эффективен для вас?
семинаров
лекций
лабораторная работа
работаю самостоятельно
14. Есть ли факторы, мешающие вам изучать гуманитарные науки?
15. Что бы вы хотели предложить для улучшения системы подготовки инженеры в вашем университете?
16. Какие из гуманитарных дисциплин, которые вы изучаете в университете? вы считаете
очень важный предмет
вторичный предмет
совсем не обязательно
(философия, культурология, история, иностранный язык, экология, психология)
17.Как вы оцениваете свои отношения с учителями:
нейтраль
отрицательное
благоприятный
18. Какие знания вы хотели бы получить, изучая Гуманитарные науки?
Опрос показал следующие результаты:
1,90% студентов считают, что целью получения высшего профессионального образования является подготовка квалифицированных специалистов для страны.
2. 67% студентов хотели бы, чтобы система профессионального образования была улучшенный
3.среди гуманитарных 75% студентов считают, что знание иностранных языки, социология, менеджмент, психология
4. 38% студентов хотели бы, чтобы «Инженерное искусство» было введено в число изучаемых предметов
5. 70,5% хотели бы изучать «Философию техники»
6. 100% студентов заявили о необходимости расширения кругозора
7. среди проблем, которые сегодня интересны на будущее специалисты политические (47,2%), проблемы искусства и культуры (30,2%)
8.52% студентов считают, что гуманитарные науки необходимо изучать как факультативный курс обучения
9. 59,4% студентов считают, что опыт и практические знания наиболее важными факторами для инженеров, 37,2% — считают, что навыки общения с люди очень значимые, 4% — творчество
10. Среди основных форм организации занятий 76,3% предпочитают семинары, 14,3% — лекции, гораздо меньше внимания наши студенты уделяют самообучению.
11. 58% студентов отметили нейтральное отношение к учителям, 24% — положительно, 18% — отметили свое отрицательное отношение.
12. Студенты проявили интерес к гуманитарным наукам в следующем путь:
33% хотели бы научиться правильно вести себя в общество,
25% хотели бы узнать об отношениях с другими людьми
24% хотели бы знать о духовном мире человека
21% — о происхождении мужчины
17% — знания об обществе
15% — знания о смысле жизни
12% — знания о других народах, больших группах людей
13.Среди факторов, наиболее значимых для студентов интерес к гуманитарным наукам 89,4% упомянули методологию, и взаимосвязь преподавание дисциплин с профилем выбранной профессии.
14. Причины, по которым наши студенты не могут проводить больше времени изучение гуманитарных наук перегружено техническими предметами, нехватка высококвалифицированных учителя.
ССЫЛКА:
И. Орловская «Учебник английского языка для учащихся г. технические университеты », Москва 1994.
Джон Б. «Инженеры — это люди», «Технологии и Культура », Кембридж, 1975
Вайс Джон Хаббел «Создание технологического человека», MYT Press, Cambridge, 1982.
Высшие и технические вузы за рубежом, Москва, 1980, вып. III, с.20
Современная западная социология, словарь, Москва, 1991, с.414
В.А. Ядов, З.Г. Голенкова «Информация о XII Мире. Социологический конгресс », Социологические исследования, 1990, № 11, с.18-22
Социологические аспекты образования, научно-исследовательская работа, Рига, 1972
Теоретическая и прикладная социология, М., 1988, с.333
Научный журнал «Социс» 1997-1998 гг.
Е. М. Верещагин, В. Костомаров «Язык и культура», Москва, 1987.
Alma Mater, научный журнал 1997–1998.
Л.П. Буева «Социология и педагогика», Москва, 1971
РЕФЕРАТ
Двадцатый век ознаменовался появлением в жизни человека технические средства производства, в результате чего появилось множество социальных, экологических и человеческие проблемы.
В настоящее время решаются проблемы культуры в производственном процессе. широко обсуждаются, и на них влияет профессиональный уровень работников, их творческий потенциал, достижения науки, отношения в разных группах людей.Эти факторы помогают улучшить качество продукции. Культура производства процесс тесно связан с такими предметами, как культура общения, культура человека. отношения, в которых участвуют такие науки, как философия, право, искусство, религия, педагогика, филологии, и они являются частью всего смысла гуманитарной культуры.
В наше время, в условиях широко развитой международной отношения, широкий обмен идеями и людьми, проведение различных международных съездов, культура приобретает большое значение.Вот почему российские ученые и инженеры должны быть образованными, умными, знать иностранные языки, мир история, культура, философия, религия, социология. Это особенно важно для молодых люди. Поэтому предметом нашей исследовательской работы являются социологические аспекты гуманизация профессионального образования и методики преподавания английского языка, которые разработан в соответствии с результатами анкетирования, проведенного среди студентов.
ВЕРЕЩАГИН ВАСИЛИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ — Иконостас церкви Иоанна Богослова […] | лот 15 | Важный аукцион русского искусства в MacDougall’s | Auction.fr
Описание лота 15
ВЕРЕЩАГИН, ВАСИЛИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
Иконостас церкви Иоанна Богослова на реке Ишня близ Ростова Ярославского
Происхождение:
Собрание Василия Верещагина, Американские художественные галереи, Нью-Йорк, 17–18 ноября 1891 года, лот 9000 Приобретен. на указанной выше продаже нефтяного магната Сайласа Х.Пейн, США.
Частное собрание, США.
Подарок от вышеперечисленных настоящему владельцу c. 2000.
Частное собрание, США.
Выставлено:
L’exposition des œuvres Nouvelles de Vassili Vereschagin, Cercle artistique et littéraire, Париж, апрель 1888 года.
Выставка произведений Василия Верещагина, передвижение: Нью-Йорк (американские художественные галереи), Чикаго (Чикагский институт искусств) ), Филадельфия (Академия изящных искусств Пенсильвании), Сент-Луис, Балтимор, Бостон и др., 1888–1889, No.100.
Собрание Василия Верещагина, Американские художественные галереи, Нью-Йорк, ноябрь 1891 г., № 68 (штамп на обороте и этикетка на подрамнике).
Литература: Возможно, В. Стасов, «Выставка Верещагина в Париже»,
Новости и биржевая газета, № 121, 3 мая 1888 г., с. 2, упоминается в тексте.
Каталог выставки,
Выставка произведений Василия Верещагина, Иллюстрированный описательный каталог, Нью-Йорк, Американские художественные галереи, 1888, стр. 64, вып.100, в списке.
Собрание Василия Верещагина, Иллюстрированный описательный каталог, Нью-Йорк, Американская художественная ассоциация, 1891, стр. 44, № 68, внесен в список.
«Верещагинская распродажа: более оживленные торги во второй вечер — цены реализованы»,
The New York Times, 19 ноября 1891 г., стр. 5, в списке.
Ф. Булгаков,
В. В. Верещагин и его производства, СПб, Типография А. С. Суворина, 1896, с. 75, в списке.
Коллекция Василия Верещагина, Nordestedt, Hanse, перепечатка: Нью-Йорк, Американская художественная ассоциация, 1891, стр.44, № 68, внесен в список.
Иконостас церкви Иоанна Богослова на реке Ишня близ Ростова-Ярославского, пожалуй, самая зрелищная из росписей интерьера старинной деревянной церкви, созданных Верещагиным во время пребывания в Ростове Великом зимой 1969 года. 1887–1888. Художник создал три варианта интерьера, два из которых сейчас украшают собрание Государственного Русского музея, а третий выставлен на аукционе MacDougall’s.
Готовясь к знаменательной для него выставке в Париже, в конце 1887 года художник отправился в путешествие по Ростову и его окрестностям в поисках изображений для цикла работ о России.День за днем Верещагин ездил в маленькую деревню Богослов, примерно в миле к юго-западу от города, где он увлеченно работал над видами деревянной церкви Иоанна Богослова, которые казались ему особенно заманчивыми. Старый строгий интерьер церкви, построенной в 1687 году, впечатлил художника гораздо больше, чем внешний вид здания. Верещагина особенно привлек четырехъярусный иконостас с орнаментом, затемненными от времени иконами и резными позолоченными Царскими вратами, работа ростовского резчика по дереву XVI века и инока Исайи.Изображенный с разных ракурсов на двух из трех полотен, написанных Верещагиным в церкви, иконостас создает живописный образ русской старины, в котором искусно построенная композиция и приглушенное сияние люстры и иконы
оклады создают буквально физическое ощущение время, застывшее во мраке церковного интерьера.
Художник уехал из Ростова в феврале 1888 года, и созданные им работы успели в марте попасть в Париж, чтобы появиться на его персональной выставке, открывшейся 1 апреля в Художественно-литературном кружке (Cercle artistique et littéraire).Выставка Верещагина имела такой оглушительный успех, что признание французской прессы достигло даже России. В частности, Стасов составил обзор пятидесяти парижских рецензий, в котором он процитировал комментарий писателя из
Le Parisien, который был взволнован
, среди прочего, «бесценным иконостасом» и «внутренней частью» церкви Иоанна Богослова. Евангелист на Ишне.
Выставка Верещагина расширилась, когда она переехала из Парижа в Нью-Йорк, где его слава оказалась даже больше, чем во Франции.Его последующее триумфальное продвижение по США завершилось еще в ноябре 1891 года в Нью-Йорке, проведя грандиозный аукцион как произведений художника, так и предметов из его коллекции древностей и народного искусства.
Картина
Иконостас церкви Иоанна Богослова на реке Ишня близ Ростова-Ярославского была приобретена американским нефтяным магнатом Сайласом Пэйном, директором компании Standard Oil, которая в то время была монополистом в нефтяной промышленности США. Возможно, именно религиозная тематика подтолкнула Сайласа Пейна, страстного христианина, купить картину, которая принадлежала ему долгое время и теперь выставлена на аукцион.
Настоящий лот, указанный в публикации 1891 года.
Холст, масло. 34,5 х 27 см.
Примечания:
* Этот лот облагается 5% импортной пошлиной