«Детская школа искусств» Мошенского муниципального района

Перевод текста 9 класс учебник спотлайт: ГДЗ (решебник) по английскому языку 9 класс Spotlight Эванс, Ваулина ответы – РЕШАТОР!

В центре внимания перевод: декабрьское издание

В центре внимания перевод: декабрьское издание

В этом десятом ежемесячном обзоре вы найдете обзоры свежих версий книг Альбера Камю « Чума » и « Золотой осел» Апулея , а также о романах, переведенных с русского и уругвайско-испанского; очерки о передаче Бодлера в 21 веке, влиянии Петрония на американскую литературу и писателях Южного Вьетнама, которые все еще ждут своих переводчиков; интервью с двуязычным автором Дурианн Ни Гриофа; новые переводы поэтических циклов Анны Ахматовой и Майи Хадерлап. Хотя это последний из наших ежемесячных обзоров, мы заверяем вас, что наше внимание к переводу не изменится в предстоящее десятилетие.

— Борис Дралюк, главный редактор


 

Этот дайджест является частью нашего круглогодичного празднования нашего 10-летия. Чтобы отпраздновать вместе с нами, посетите нашу страницу годовщины!


 

Фото Соутех67 .

Больше восхищения: О переводе Лауры Маррис «Чума» Альбера Камю

Роберт Зарецкий восхищается эстетической и моральной ясностью нового перевода Лауры Маррис «Чума» Камю…

ВЫМЫШЛЕНИЕ

Преображение повседневности: О «Сияющем романе» Марио Левреро

Шедевр позднего уругвайского автора — триумф прокрастинации….

В уединенном месте: Он Гайто «Вечер с Клэр» Газданова

Фиби Робертс раскрывает глубокое одиночество «Вечера с Клэр» Гайто Газданова в переводе с русского Брайана Каретника….

24 ноября

ВЫмысел

«Вьючные братья мои, мои сожители»: об издании Питера Сингера «Золотого осла» Апулея

Как древняя трансформация человека в животное может вызвать сдвиг в современной морали…

30 ноября

ВЫМЫШЛЕНИЕ

Вызов Бодлера в 200 лет

Аарон Пучигиан сталкивается с политическими и техническими трудностями перевода «Цветов зла» Шарля Бодлера….

ПОЭЗИЯ

Гнев богов: Пережить пандемию с Петрониусом, Фицджеральдом и Элиотом

«Сатирикон» сформировал два самых важных текста 20-го века — и «антиэпопея» Петрония до сих пор забавна даже во времена Covid.

Энтони Морреале переосмысливает литературу Южного Вьетнама….

11 ноября

ВОКРУГ МИРА

Жизнь последствий: беседа с Дурианн Ни Гриофа

Знаменитая ирландская поэтесса обсуждает свой новый сборник «To Star в Темно»…

25 ноября

ПОЭЗИЯ

The Los Angeles Review of Books — это некоммерческая организация, занимающаяся продвижением и распространением строгих, острых и увлекательных статей по всем аспектам литературы, культуры и искусства.

 

Los Angeles Review of Books
6671 Sunset Blvd., Ste 1521
Los Angeles, CA

 

КОНТАКТЫ

90 002 ОБЩИЕ ВОПРОСЫ
[электронная почта защищена]

ЧЛЕНСКИЕ ВОПРОСЫ
[адрес электронной почты защищен]

ЗАПРОС РЕДАКЦИИ
[адрес электронной почты защищен]

ЗАПРОС ДЛЯ ПРЕССЫ
[адрес электронной почты защищен]

ЗАПРОС РЕКЛАМЫ
[адрес электронной почты защищен]

9 0002 ЗАПРОС НА ПОКУПКУ
[email protected]

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

Самара Бернс , Проект Open Logic – Руководство по созданию открытых учебников для учащихся

Самара Бернс и магистр философии, студент Университета Калгари

Во время учебы у меня была возможность работать ассистентом в проекте Open Logic. Проект начался на философском факультете моего родного вуза, Университета Калгари, и был мотивирован отсутствием учебников по логике среднего уровня, доступных для использования профессорами. Те учебники, которые были доступны, были очень дорогими и часто сбивали с толку студентов, которые были относительно плохо знакомы с логикой. В ответ на эту проблему проект Open Logic создал совместный настраиваемый учебник с открытым исходным кодом. [1]  Книги такого типа имеют ряд преимуществ перед традиционными учебниками. Формальная логика использует математический символизм, но используемые символы варьируются от книги к книге. Настраиваемые функции учебника Open Logic позволяют преподавателям выбирать символы, которые они хотят использовать. Книга также дает преподавателям возможность изменять содержание по своему усмотрению, а студентам не нужно платить за электронную копию.

Книга написана в LaTeX и хранится на Github. Набор текста в LaTeX упрощает настройку учебника. Важные символы и слова отмечены тегами по всему тексту, и, если преподаватели, принимающие учебник, хотят изменить определенный символ или слово, они могут просто изменить одну строку кода, а не выполнять поиск по всему документу. Добавлять или удалять главы из книги так же просто. Платформа Github дает другим возможность вносить изменения и «подталкивать» их к основному хабу, если они считают, что эти изменения приносят пользу учебнику в целом. Совместный характер проекта означает, что книга постоянно обновляется, расширяется и улучшается.

Проект был инициирован научным руководителем моей магистерской работы, и я был одним из нескольких студентов-ассистентов, нанятых для помощи в разработке текста. Я работал над несколькими главами учебника. В большинстве случаев мне давали конспекты лекций от профессоров, связанных с проектом, и я отвечал за преобразование их в связные главы. Каждая глава оказалась объемом около пятнадцати страниц. От меня требовалось не только перевести примечания в соответствующую структуру предложений/абзацев, но и из-за формата книги я должен был не забыть пометить ключевые слова и символы, чтобы приспособиться к настройке.

Это привело к некоторым техническим трудностям в пути. По мере продвижения глав будут возникать новые проблемы, такие как необходимость создания и интеграции диаграмм в главы. Это потребовало дополнительных исследований и времени для правильного выполнения.

В конечном счете, ключом к успеху проекта для меня было открытое общение с двумя профессорами, с которыми я работал, и четкое обсуждение ожиданий и сроков. Вдобавок к этому, получение отзывов о моей работе было чрезвычайно важно, и я должен был уделять себе достаточно времени, чтобы внести значительные изменения в свои работы. Я обнаружил, что написание учебника — это другой опыт, чем написание академического эссе. Процесс редактирования был обширным и осуществлялся как лично, так и по электронной почте. Личные встречи были полезны, поскольку мы сели с бумажной копией главы и определили, какие разделы нуждаются в пересмотре или дополнении. Платформа GitHub упростила онлайн-редактирование, поскольку мои профессора имели доступ к моей работе, когда я ее загружал.

Они могли редактировать главы напрямую или связаться со мной, чтобы поделиться своим мнением.

Мой опыт работы с Open Logic Project позволил мне по-новому оценить преподавание. Мне посчастливилось иметь возможность пройти курс ТА, в котором использовалась эта книга. Это дало мне возможность увидеть, как студенты реагируют на текст, и получить от них обратную связь. Отзывы студентов использовались для улучшения учебника в конце семестра, и изменения были опубликованы на GitHub. Участие в проекте дало мне огромное представление о том, какие элементы учебника наиболее важны для обучения учащихся, и это будет ценным знанием, поскольку я продолжу преподавать в будущем.

Ключевые выводы

  • При обдумывании идеи нового проекта ищите существующие пробелы в учебниках, доступных в вашей области.
  • Привлеките аспирантов!
  • Четко сообщайте о своих ожиданиях и сроках.
  • Дайте учащимся отзывы об их работе на различных этапах проекта.
  • Если вы используете открытый учебник в своем классе, не сбрасывайте со счетов отзывы, которые вы получаете о нем от учащихся.

Добавить комментарий