ГДЗ по немецкому языку 8 класс рабочая тетрадь Бим Садомова Крылова
Авторы: Бим, Садомова, Крылова
Издательство: Просвещение
Тип книги: Рабочая тетрадь
ГДЗ рабочая тетрадь arbeitsbuch желтая немецкий язык 8 класс ФГОС И.Л. Бим, Л. В. Садомовой, Ж. Я. Крыловой. Издательство «Просвещение». Серия «Немецкий язык. Бим (2-11)». Состоит из одной части (1 часть — 96 страниц). Ответы с переводами ЯГДЗ.
Иностранный язык входит в перечень филологических наук, изучение которых предусмотрено образовательным стандартом средней школы. В восьмом классе ребята продолжат изучение немецкого языка, сделав еще один шаг к главной цели — свободному общению на иностранном языке. Рабочая тетрадь является неотъемлемой частью учебно-методического комплекта, дополняя теоретический материал учебного пособия, перечнем практических заданий и упражнений. Восьмиклассники научатся работать с прочитанным или прослушанным текстом, осуществлять прямой и обратный перевод, выявлять основной смысл сказанного собеседником. Задания рабочей тетради рассчитаны как на самостоятельное выполнения учащимися, так и на их коллективную, групповую работу. Школьники приобретут ценный навык работы в группе для нахождения ответов на поставленные вопросы.
Не каждый из родителей сможет оказать существенную помощь учащемуся, выполняющему домашнее задание 8 класс рабочая тетрадь Бим. ГДЗ, готовые ответы сайта ЯГДЗ окажет всестороннюю помощь в домашней подготовке по предмету как самим школьникам, так и их родителям, проверяющим качество выполненной работы. Ребята смогут использовать наш решебник при подготовке к текущим «срезам знаний», проверочным работам по итогам изученных тем, а также к итоговой годовой контрольной работе. Крепкие знания по предмету позволят продолжить плодотворное изучение дисциплины в старших классах.
Глава 1. Летом было прекрасно!
1. Выучи, и будешь это знать!
1234562. Чтение обогащает ум
12343. Мы внимательно слушаем
1234. Грамматика. Так ли она трудна
123455.
Слово – серебро, молчание – золото. Но не в изучении иностранных языков! 123456. Мы проверяем, что мы уже умеем
12345678Тест I
1234Глава 2. Но теперь уже давно снова началась школа!
1. Чтение обогащает ум
1234562. Выучи, и будешь это знать!
123453. Мы внимательно слушаем
12344. Грамматика. Так ли она трудна
12345. Слово – серебро, молчание – золото. Но не в изучении иностранных языков!
12345676. Мы проверяем, что мы уже умеем
1234567Тест II
1234Глава 3. Мы готовимся к путешествию в Германию
1. Выучи, и будешь это знать!
12345672. Чтение обогащает ум
123453. Мы внимательно слушаем
1234. Грамматика. Так ли она трудна
123455. Слово – серебро, молчание – золото. Но не в изучении иностранных языков!
1234566. Мы проверяем, что мы уже умеем
123456Тест III
12345Глава 4. Путешествие по Федеративной Республике Германия
1.
Чтение обогащает ум 123452. Выучи, и будешь это знать!
12343. Мы внимательно слушаем
1234. Грамматика. Так ли она трудна
12345. Слово – серебро, молчание – золото. Но не в изучении иностранных языков!
1236. Мы проверяем, что мы уже умеем
123456Тест IV
12345Вам понравился решебник?
Средняя оценка 5 / 5. количество оценок 1
Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.
404 Страница не найдена | Образование голышмановского района
- ГЛАВНАЯ
- Структура
- НОВОСТИ
- Учредительные документы
- Объявления
- Региональный центр «Новое поколение»
- История
- Родителям
- Советы родителям школьника
- Как выбрать школьную форму
- Горячая линия» по вопросам профилактики инфекций, передающихся клещами
- Об актированных днях
- Меры социальной поддержки, предоставляемые семьям с детьми органами социальной защиты населения
- Режим дня школьника
- ПАМЯТКА для получения ежемесячной выплаты в связи с рождением (усыновлением) первого ребёнка
- Рекомендации по двигательной активности детей
- Меры социальной поддержки, предоставляемые семьям с детьми органами социальной защиты населения 2018
- Пять шагов по правильному питанию детей в школе
- Отцы, защитите своих детей! (безопасность 0+)
- Открытое окно — опасность для ребенка
- «Скоро в школу»
- «Горячая Линия» по вопросам организации дошкольного образования
- Дошкольное образование в нацпроектах
- Родителям
- Об утверждении Порядка учета детей на территории Голышмановского городского округа
- Приказ Минобрнауки России от 13. 01.2014 N 8 «Об утверждении примерной формы договора об образовании по образовательным программам дошкольного образования» (Зарегистрировано в Минюсте России 27.03.2014 N 31757)
- ПРИКАЗ от 27 июня 2017 г. N 602 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА РАССЛЕДОВАНИЯ И УЧЕТА НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ С ОБУЧАЮЩИМИСЯ ВО ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ В ОРГАНИЗАЦИИ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
- Об установлении родительской платы за содержание детей в дошкольных образовательных учреждениях
- Постановление №955 от 31.12. 2019 «Об утверждении Порядка распределения средств, предоставляемых в целях частичного возмещения расходов учреждений, реализующих образовательную программу дошкольного образования, на осуществление присмотра и ухода за детьми
- Об организации зачисления детей в образовательные учреждения, реализующие основную образовательную программу дошкольного образования
- О внесении изменений и дополнений в постановление Администрации Голышмановского муниципального района от 30. 06.2015 № 874 (в редакции от 18.05.2016 № 606)
- Приказ О закреплении образовательных учреждений за конкретными территориями Голыгимановского городского округа №21 от 20.01.20
- Aдминистративный регламент предоставления муниципальной услуги «Прием заявлений, постановка на учет и зачисление детей в образовательные учреждения, реализующие основную образовательную программу дошкольного образования (детские сады)»
- Постановление от 12.10.2021 № 996 Об утверждении муниципальной программы «Основные направления развития системы образования Голышмановского городского округа» на 2022-2024 годы
- МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ
- Общее образование
- О проведении мониторинга качества подготовки обучающихся в 2021-2022 учебном году
- Публичный отчет Голышмановский городской округ 2020
- Об утверждении муниципальной программы «Основные направления развития системы образования в Голышмановском городском округе» на 2021-2023 годы
- Постановление ГГО Губернаторская елка 2021
- Положение о проведении Губернаторской елки
- Положение о проведении Губернаторской елки
- ПМПК
- О ПМПК
- Положение о ПМПК
- Основные направления деятельности ТПМПК
- Выбор маршрута
- Порядок осуществления обследования
- Консультации
- Запись на обследование
- Документы на ПМПК
- Вопрос — ответ
- ПМПС
- Состав ПМПС
- Положение о ПМПС 2019
- Направления работы ПМПС
- Консультации
- Защита прав детей
- Конвенция о правах ребенка
- Федеральный закон «Об основах профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних» № 120-ФЗ от 24. 06.1999г.
- Организация питания
- НОРМАТИВНО-ПРАВОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
- ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ ПО ПИТАНИЮ
- ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ
- Организация летнего отдыха
- Распоряжение № 1124-рп от 10.12.2021 г Об организации детской оздоровительной кампании в Тюменской области в 2022 году
- Реестр организации отдыха детей и их оздоровления Голышмановского городского округа на 2022г
- Постановление № 989 от 11.10.2021г Об утверждении муниципальной программы «Организация отдыха, оздоровления и занятости несовершеннолетних в Голышмановском городском округе» на 2022-2024 годы
- Постановление № 1372 30.12.2021 Об организации отдыха, оздоровления населения и занятости несовершеннолетних в Голышмановском городском округе в 2022 году
- Приказ №35 от 08.04.2022 Об организации отдыха,оздоровления и занятости детей и подростков в 2022 году
- Постановление №517 от 17.05.2022 Об утверждении Положения о порядке и условиях внесения родительской платы на организацию отдыха и оздоровления детей в лагерях с дневным пребыванием на территории Голышмановско
- Постановление №476 от 04. 05.2022
- Постановление № 523 от 17.05.2022
- Постановление №524 от 17.05.2022
- Постановление №594 от 01.06.2022
- ПРОФСОЮЗ
- Горячая линия
- ФГОС НОО ОВЗ
- НОРМАТИВНО-ПРАВОВАЯ БАЗА
- Всероссийская олимпиада школьников
- Ссылки на сайты ВсОШ
- Всероссийская олимпиада школьников 2021-2022
- Всероссийская олимпиада школьников 2020-2021
- Всероссийская олимпиада школьников 2019-2020
- «Точка опоры»
- Консультационные пункты
- Куда обратиться
- Кураторы проекта
- Навигатор для родителей
- Наши консультанты
- О проекте
- Реализация проекта в ОО ГГО
- Родительская школа
- Обратная связь
- Здоровье
- НОРМАТИВНО-ПРАВОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
- Рекомендации по организации работы ОУ
- ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ
- Банк успешных практик
- ВНЕУРОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
- ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
- КЛАССНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ
- МАТЕМАТИКА
- МАТЕРИАЛЫ ТЬЮТОРСКИХ СЕМИНАРОВ ПО ПОДГОТОВКЕ К ЕГЭ, ОГЭ
- МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ СТАЖИРОВОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ МАТЕМАТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
- НАЧАЛЬНЫЕ КЛАССЫ
- ОДАРЕННЫЕ И ТАЛАНТЛИВЫЕ ДЕТИ
- РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА
- Оценка механизмов управления качеством образования
- 1. Образовательные результаты
- 2. Образовательная деятельность
- МКУ «Центр развития образования»
- Структура
- Учредительные документы
- Антикоррупционная деятельность
- Консультационно-методическое обеспечение введения ФГОС НОО и ФГОС ООО
- ФГОС НОО
- ФГОС ООО
Министерство просвещения Российской Федерации
Департамент образования и науки Тюменской области
ТОГИРРО
РОССИЙСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ
Федеральные государственные образовательные стандарты
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ИНФОРМАЦИОННО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ ЕДИНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭКЗАМЕНА
ЕГЭ.RU
Портал государственных и муниципальных услуг в сфере образования Тюменской области
Детские сады Тюменской области
Единое окно доступа к образовательным ресурсам
Электронная школа Тюменской области
Официальный интернет-портал правовой информации
«Frere Jacques» Переводы на французский, английский, немецкий, итальянский, испанский и голландский языки
Тексты песен «Frère Jacques» и переводы с оригинального французского на английский, немецкий и другие языки!
Слова классической французской колыбельной о спящем монахе. Этот популярный детский стишок, обычно используемый для обучения мелодии и пению, был переведен на множество языков на протяжении веков. Сюда включены оригинальные французские тексты «Frère Jacques», традиционные и дословные переводы на английский и другие языки, а также краткая история (комического) значения и происхождения колыбельной.Классы:
2 |
3 |
4 |
5
Объекты:
Чтение и литература
Иностранные языки
Музыка
+ Шоу тег
Тип:
Учебный ресурс
Рабочие листы
Holidays:
Музыка. Добавить в избранное
СОЗДАТЬ НОВУЮ ПАПКУ
Отмена
Управление моим избранным
Печать
Скачать
Французский (Оригинал) Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous? Дормез-ву?
Утренние часы! Sonnez les matines!
Дин, дин, дон. Дин, дин, дон.
Ты спишь? Вы спите?
Брат Джон, Брат Джон?
Звонят утренние колокола, звонят утренние колокола
Динь-дон-динь. Дин, дон, дин.
Брудер Якоб, Брудер Якоб,
Schlafst du noch? Шлафст дю ночь?
Horst du nicht die Glocken, Horst du nicht die Glocken?
Дин, черт, дон. Дин, дан, дон.
Fra Martino, campanaro,
Dormi tu? Дорми ту?
Suona le campane! Суона ле Кампане!
Дин, дон, дан. Дин, дон, дан.
Martinillo, Martinillo,
¿Donde estas? ¿Донде Эстас?
Suenan las campanas! Suenan лас Кампанас!
Дин, черт, дон. Дин, дан, дон.
Vader Jacob, Vader Jacob,
Slaapt gij nog, slaapt gij nog, (или «slaap jij nog, slaap jij nog»)
Alle klokken luiden, Alle klokken luiden,
Bim. Бим, бам, бом.
Считалось, что это детское стихотворение было написано задолго до того, как оно было впервые опубликовано в 1780 году. Детский стишок касается (и немного подшучивает) монаха, который проспал и, таким образом, опаздывает на свою обязанность звонить в монастырские колокола, чтобы разбудить других монахов. утренние молитвы. Любопытно, что английский перевод с годами был адаптирован, чтобы исказить смысл оригинальной французской версии. Во французской версии утренние колокола НЕ звонят, поэтому «Брата Джона» умоляют встать ото сна, чтобы выполнить свою работу. Английская версия, единственная среди всех других переводов, меняет значение, чтобы указать, что колокола звонят, и что брат Иоанн просто проспал молебен.
Дополнительные песни и музыкальные ресурсы
- Переходные песни для занятий в классе
- Песня для вашего класса
- Патриотические песни
- Просмотреть все музыкальные ресурсы
:: Telling the Time in German 2,
1 9 и добро пожаловать во вторую часть нашей «Как говорить о времени?» мини сериал.
В первой части мы в общих чертах рассмотрели различные способы указания времени, и хотя вам это не нужно, чтобы понять сегодняшнюю лекцию, вы обязательно должны проверить это, потому что это даст вам хороший обзор области применения. этой серии. Так что, если вы хотите проверить это, вы можете найти здесь.
В любом случае, сегодняшняя лекция называется
Время 2. Время суток
И, надо сказать, название довольно эпичное. Звучит как динамичный боевик в космосе, с инопланетянами, «всплеском и волнением».
Но на самом деле все, что нужно, это научиться говорить такие вещи, как «10 часов». на немецком.
В общем, это будет самый скучный эпизод. Но нам нужно это знать, так что давайте начнем и покончим с этим 🙂
И прежде чем мы перейдем к тому, как узнать, который сейчас час, мы начнем с того, как спросить его.
«Эмануэль, 2021 год, смартфоны есть у всех. Больше никому не нужно просить время».
Ах да? Ну а что делать, когда ты в лесу и у тебя нет приема…
«Смартфону не нужен прием, чтобы показывать ти…»
Как угодно! Давайте просто научимся этому, хорошо.
Как спросить время на немецком
И самый распространенный вопрос…
- Wie spät ist es?
В общем, немцы спрашивают «сколько уже времени» и да… это тоже работает в 6 часов утра.
Конечно, это не единственный вариант попросить время. Есть много вариаций.
- Вивел Ур ист эс?
- Wievil Uhr haben wir?
- Wie spät haben wir?
- Haben Sie/hast du eine Uhr?
- У вас есть часы/часы?
В зависимости от региона один из них может быть наиболее распространенным, но обычно « Wie spät ist es. » — лучший выбор.
Теперь, если вы хотите спросить у сексуальной незнакомки на автобусной остановке время, что вам не нужно делать, потому что у вас есть смартфон, но вы хотите перевести разговор на кофе позже… поэтому, если вы хотите это сделать, вы, конечно, не задаете вопрос напрямую, а вместо этого как-то вводите его, и наиболее распространенный способ — это
- (Entschuldigen Sie), können Sie mir sagen/wissen Sie, wie spät es ist?
И вы могли заметить, что теперь порядок изменился. Чистый вопрос был
- «Wie spät ist es? ”
и теперь у нас есть ”
- … wie spät es ist?
Причина этого в том, что вопрос теперь является побочным предложением, а у тех есть свой глагол в конце (подробнее об этом в серии о структуре предложения). И я упоминаю об этом, потому что на самом деле это довольно распространенная ошибка, когда учащиеся говорят 9.0129 «… wie spät ist es.»
Люди, конечно, это поймут, но это определенно сделает вас похожим на новичка, и человек спросит вас, откуда вы, и в итоге вы вместе выпьете кофе. Это… то, чего вы хотели в любом случае, так что да, ошибка не проблема, но если вы хотите звучать естественно, постарайтесь правильно настроить этот маленький переключатель.
Круто. Итак, теперь мы знаем, как попросить время, чтобы назначить свидание.
А теперь давайте поменяемся ролями.
Итак, вы привлекательный незнакомец на автобусной остановке, и немец хочет пригласить вас на свидание за кофе. Поэтому они приходят к вам и спрашивают, можете ли вы сказать им время.
Тогда тебе нужно знать, как отвечать.
Если вы находитесь в Берлине и хотите быть таким же забавным и креативным, как местные жители, вы можете просто сказать « Ja ». », потому что другой человек спросил вас, МОЖЕТЕ ли вы сказать ему время. Вот это комедия высокого уровня.
Но настоящий стандартный шаблон ответа таков:
- Es ist [….].
- Это […].
Точно так же, как и в английском, поэтому все, что нам нужно знать, это как заполнить время дня , Uhrzeit .
И есть два основных способа сделать это на немецком языке — мы назовем их новостные разговоры и уличные разговоры . Потому что один звучит более официально, а другой чаще встречается в разговорной повседневной жизни.
Начнем с более скучного.
Время в новостях
Большинство из вас, вероятно, знают, что в Германии действует 24-часовая система. Таким образом, в немецких часах НЕТ концепции AM-PM. И на самом деле, мне потребовались годы, чтобы понять, кто из них кто.
Итак, в Германии день начинается в 00:01 и заканчивается в 23:59.
И это почти все, что нам нужно знать для « новости говорят» .
Все, что нам нужно сделать, это прочитать числа и заменить « :» немецким словом Uhr, , которое является немецким словом для часов, и часов.
Итак, чтобы озвучить время 20:15 (20:15) в новостях, нам нужно сказать « zwanzig Uhr fünfzehn “.
Давайте рассмотрим несколько примеров в виде полного предложения.
- 20:15 – Вс ист 20 ур 15.
- 18:57 – Вс ист 18 ур 57.
- 03:10 – Вс ист 3 ур 10.
- 07:30 – Вс 10 ед 3 ист 10.
Легко, не правда ли? О, и в течение полных часов это еще проще.
- 19:00 – Вс 19 час.
- 7:00 – Es ist 7 Uhr.
Круто… так вот как сказать время через новости говорят .
Причина, по которой я называю это в новостях говорят , заключается в том, что так говорят по телевидению, или по радио, или на вокзале, или в аэропорту.
Но и в повседневной жизни он определенно хорош. Это может звучать немного жестче, чем необходимо, но это не так странно, как, например, американское военное время….
«Вы, шлюхи, встанете завтра в , четыреста и сразу же дайте мне 50.
Обязательно коснитесь пола. Это самое близкое к горбу.
О, моя служба в ВВС… сладкие воспоминания**. (**служба автора для ВВС не проверена, возможно, вымышлена)
В любом случае, люди используют в новостях, говорят на в повседневной жизни, и на самом деле существует сильная тенденция полностью отказываться от Uhr и просто говорить номера…
- 18:57 – Es ist Achzehn Siebenundfünfzig.
Обратите внимание, что сброс Uhr не работает в течение полных часов.
- 19:00 – Es ist 19. неверно!
- 25:00 – Ближайшее время 25 часов . Тоже неправильно, но по другим причинам.
- 23:00 – Вс 23 час. Верно
Так что да, новости говорят, что в основном переключает « : » на Uhr и это определенно простой и быстрый вариант для вас, чтобы сказать, который час. Но если вы хотите ДЕЙСТВИТЕЛЬНО звучать как аборигены, то вам нужно научиться… уличной речи .
А уличная речь не только звучит очень круто, но и включает в себя что-то действительно потрясающее… математику. Можем ли мы поднять шумиху в чате, ребята?!
Серьезно, основная идея уличного разговора заключается в том, чтобы выразить время с помощью разницы во времени, так что это эквивалентно английской системе « прошлое – до» . Но есть пара отличий и некоторые действительно, гм, забавные повороты, так что давайте посмотрим.
Время разговоров на улице
Первое, что нужно знать, это то, что уличная речь использует только числа от 1 до 12. Таким образом, вы НЕ МОЖЕТЕ использовать число больше 12, это прозвучит невероятно странно.
И чтобы сказать полный час, вы в основном берете число и ставите перед ним um .
- 8:00 – Es ist um 8 .
Откуда мы знаем, какая это 8?
Ну, как я уже упоминал, в немецком языке не используются AM и PM, так что либо это ясно из контекста, либо вы должны добавить слово вроде 9.0128 morgens это проясняет ситуацию.
- 08:00 – Es ist (morgens) um 8 .
- 20:00 – Es ist (abends) um 8 .
- 14:00 – Es ist (mittags) um 2 .
- 02:00 – Es ist (ночи) um 2 .
И обратите внимание, что нигде здесь НЕТ Uhr , как мы говорили в новостях. В некоторых контекстах um X Uhr действительно работает, но для простого утверждения о том, который сейчас час, это звучит довольно плохо, поэтому НЕ делайте этого.
Круто.
Далее нам нужны полчаса, и тут все становится не так.
Способ сделать аналог английского, так сказать
- halb X
Но большая разница в том, что по-немецки X — это час, который ПРИБЛИЖАЕТСЯ! Не тот, что вы видите на часах, вроде он на английском языке.
- 08:30 – Es ist halb 9 .
- 08:30 – Это половина 8.
Немецкая логика похожа на «полпинты». Halb 9 « половина 9 » завершена.
Английская логика такова, что это в основном сокращенное «половина [прошедшее] 8 ».
В любом случае, вам действительно нужно обратить на это внимание, и если вы не уверены, попросите разъяснений или используйте новостную речь. Разница в целый час, так что это может полностью испортить свидание с человеком на автобусной остановке.
Итак, теперь у нас есть два «полюса», полный час и полчаса. А все остальное выражается, говоря, сколько минут мы отделяем от тех, используя либо или (до) или нач (в прошлом), в зависимости от того, какой из них ближе.
И эти слова затем заменяют гм на целый час.
- 07:10 – Es ist 10 nach 7. (10 past 7)
- 06:55 – Es ist 5 vor 7. (5 to 7 )
- 19:20 – Es ist 20 нач 7 (20 прошлое 7)
Похоже, что немецкий здесь ТОЧНО похож на английский, но не забывайте… у нас ДВА полюса.
И немецкий использует ОБА из них. Поэтому, если вы близки к получасу, вместо этого вы должны использовать ЭТО в качестве эталона.
- 15:20 — ES IST 10 VOR HALB 4.
- 15:20 — ES IST 20 NACH 3.
В этом случае, оба версии. Я лично, я бы использовал halb , но это личное предпочтение.
Но было бы неплохо сказать, что все в пределах 10-минутного диапазона (00:20 – 00:40) может быть выражено с помощью halb , а все в пределах пятиминутного диапазона (00:25 – 00:35) ДОЛЖНО быть выражается с использованием halb .
- 18:25 – Es ist 5 vor halb 7.
- 18:35 – Es ist 5 nach halb 7.
- 8 7.
- 00002 Технически вы могли бы сказать:
- Es ist 25 nach 6.
, но это не то, что носитель немецкого языка сказал бы. Итак… ДА, вам придется научиться ссылаться на halb :). И не позволяйте своему мозгу ныть, что это «запутанно». Это та же самая логика, что и для полного часа, так что скажите своему мозгу, чтобы он закрылся и выполнял свою работу. И как только вы освоитесь, вы действительно сможете поиграть и сбить с толку своих немецких друзей.
- 12:44 – Es ist 6 vor 10 vor 1.
- 18:20 – Es ist 20 vor 10 nach halb 7.
They может действительно попытаться расшифровать это.
Хорошо.
Итак, мы рассмотрели почти все возможные случаи, но есть еще одна вещь, о которой нам нужно поговорить.
И эта штука Виртель. ..Как пользоваться Viertel
Viertel — это немецкое слово, означающее квартал, , и оно используется, как и в английском, для обозначения полного часа.
- 22:45 — ES IST VIERTEL VOR 11.
и V IERTEL CAN только в целый час, так что вы никогда не услышите это:
0 8050 7010. Es ist Viertel nach halb 8 (07:45)
Пока все просто. И действительно не было бы никаких причин давать этому отдельный заголовок, если бы не… вариация.
Дан-дон-данн.Точно не знаю, где провести черту, но в некоторых регионах Германии, в том числе на востоке и в некоторых регионах на юге, по-разному относятся к viertel . Вместо того, чтобы рассматривать is как различие и связывать его с полным часом с vor и nach , они рассматривают его как самостоятельный полюс.
И не только это… они на самом деле используют четвертый полюс, кроме halb, гм и viertel, , потому что они называют 45-минутную отметку dreiviertel .
Давайте рассмотрим пример.- 13:15 — ES IST VIERTEL 2. (Вместо « Viertel Nach 1 ″)
- 13:30 — ES IST HALB
- 1311311111111111111111111113 гг. Es ist dreiviertel 2. (вместо « viertel vor 2″)
Я из Берлина, и мы пользуемся этой системой, так что я нахожу это совершенно логичным. Но для тех, кто не знаком с этой системой, а я имею в виду носителей немецкого языка, она кажется неразрешимой загадкой. Моя бывшая девушка выросла на северо-западе Германии, и она НЕ поняла, когда я сказал: « Принеси мне пива. И быстро. ”… о… хм… я… я имею в виду, она бы не поняла “ dreiviertel 3″.
По ее мнению, это могло быть четыре разные вещи…- 15:15 , 15:45, 14:15, 14:45
Я объяснил, в чем логика, и что это просто последовательность четверти, половины , три четверти, но безрезультатно. И это для БОЛЬШИНСТВА немцев, которые не знают эту систему. Что-то в их мозгах просто пусто.
То же самое для Кари из Easy German. Она из того же региона, что и моя бывшая, и просто не понимает этого.
Другой, с использованием viertel vor и viertel nach общепонятны, поэтому вы должны придерживаться этого, чтобы быть в безопасности. Но если вы находитесь в регионе, где используется этот вариант, и вы можете правильно его реализовать… это принесет вам несколько баллов для носителей языка :).Кстати, о подсчете очков для носителей языка… Технически мы закончили со временем, но прежде чем закончить, давайте рассмотрим пару приятных разговорных приемов, чтобы ваша уличная речь звучала еще более правдоподобно.
Некоторые разговорные приемы
Во-первых, давайте предположим, что мы и человек, с которым мы разговариваем, знаем час, о котором мы говорим. В этом случае мы можем просто пропустить его и использовать только разницу. Например: вы и ваш друг должны успеть на поезд, который отправляется в 18:50, а сейчас 18:25.
- «Wann fährt der Zug los?»
«10 вместо 7».
«Und wie spät ist es jetzt».
«5 vor halb [ ].»
Здесь вам не нужно снова произносить 7, так как вы оба знаете, о каком часе идет речь.
Так что, если вы спросите у кого-нибудь на автобусной остановке время, они могут предположить, что вы знаете час, и просто сказать- «Десять до полного».
- 10 вор ум ».
Затем вы спрашиваете: «Который час?» а когда тебе говорят, то ты спрашиваешь, какой год, и ведешь себя как будто путешествуешь во времени и невзначай упоминаешь, что тебе нужен кофе… до спальни правда недалеко. #datingadvice
И, говоря о спальне, еще одна вещь, о которой я хотел вам рассказать, это слово 9.0128 kurz, , что означает короче.
Потому что всякий раз, когда это близко к halb или um , и вы не хотите заниматься математикой или точная минута не имеет значения, вы можете просто сказать kurzвместо точной минуты.
- 19:58 – Es ист курц вор ум 8.
- 19:56 – ест курц вор ум 8.
- 11:26 – Es ist kurz vor halb 12.
- 11:29 – Es ist kurz vor halb 12.
And of course you can also combine the two things , поэтому человек на автобусной остановке может просто сказать
- Kurz vor halb .
Есть. Кто-то только что назвал вам время, не называя цифр.
.
И в этом нет ничего особенного, потому что существует множество «имен» для таких моментов времени, как 9.0128 сегодня, позже, раньше, скоро, вчера, сегодня утром
И это именно то, что мы рассмотрим в следующий раз.
На сегодня мы закончили, и я очень надеюсь, что вы получили хорошее представление о том, как сказать время суток по-немецки.
Если вы хотите подвести итоги и проверить, насколько хорошо вы помните, вы можете пройти небольшой тест, который я подготовил для вас. - 00002 Технически вы могли бы сказать: