«Детская школа искусств» Мошенского муниципального района

Спотлайт 7 класс учебник перевод текстов: Spotlight 7 класс Ваулина переводы текстов из учебника

Содержание

ГДЗ страница 46 английский язык 7 класс Ваулина, Дули

Решение есть!
  • 1 класс
    • Математика
    • Английский язык
    • Русский язык
    • Музыка
    • Литература
    • Окружающий мир
  • 2 класс
    • Математика
    • Английский язык
    • Русский язык
    • Немецкий язык
    • Информатика
    • Музыка
    • Литература
    • Окружающий мир
    • Технология
  • 3 класс
    • Математика
    • Английский язык
    • Русский язык
    • Немецкий язык
    • Информатика
    • Музыка
    • Литература
    • Окружающий мир
    • Казахский язык
  • 4 класс
    • Математика
    • Английский язык
    • Русский язык
    • Немецкий язык
    • Информатика
    • Музыка
    • Литература
    • Окружающий мир
    • Казахский язык
  • 5 класс
    • Математика
    • Английский язык
    • Русский язык

ГДЗ по Английскому языку за 7 класс Английский в фокусе Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подоляко

Навигация Видеорешения Гдз

Классы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Все предметы

Математика Английский язык Русский язык Алгебра Геометрия Физика Химия Немецкий язык Белорусский язык Украинский язык Французский язык Биология История Информатика ОБЖ География Музыка Литература Обществознание Черчение Экология Технология Испанский язык Кубановедение Казахский язык Следите за нами

Английский язык Spotlight 7 (Английский в фокусе 7 класс) Ваулина Дули

Учебник является центральным элементом учебно-методического комплекта серии «Английский в фокусе» для учащихся 7 класса общеобразовательных организаций.
Учебник получил положительные заключения по итогам научной, педагогической и общественной экспертиз на соответствие Федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования. Особенности УМК «Английский в фокусе»: — модульное построение учебника — всестороннее развитие языковых умений — задания, соответствующие требования международных экзаменов — аутентичный материал о России — задания для подготовки к ОГЭ.

«Английский в фокусе 7» (Spotlight 7), как и остальные компоненты данного учебно-методического комплекта, предназначен для общеобразовательных школ. Одной их ведущих характеристик курса в целом является преемственность в организации обучения: УМК для 7 класса является частью «линейки» для 5-9 классов в составе полной серии для 2-11 классов. Структура учебника позволяет учителю оптимально организовать планирование работы. Учебник состоит из 10 тематических модулей, каждый из которых включает 9 уроков и один резервный урок – для планирования по усмотрению учителя – с учетом особенностей освоения материала и данных педагогической диагностики в конкретной группе учащихся.

В основу данного УМК положен коммуникативно-когнитивный подход к обучению иностранному языку, предусматривающий поэтапное формирование знания и развитие всех составляющих коммуникативной компетенции. Данный учебник предоставляет учителю возможность обеспечить прохождение учеником естественных стадий познавательного процесса, а также выбрать стратегии и приемы обучения с учетом уровня обученности группы, особенностей учебных стилей обучающихся.

Module 1 – Lifestyles (pp. 5-14)
1a A city mouse or a country mouse? pp. 6-7
1 b Better safe than sorry pp. 8-9
1c Hangingout p. 10
1d Landmarks of the British Isles p. 11
Moduie 2 -Tale tin
2a Bookworms pp. 16-17
2b Aclassicread pp. 18-19
2c Vanished! p. 20
2d The Gift of Storytelling p. 21
Module 3 – Profiles (pp. 25-34)
3a Lead the way! pp. 26-27
3b Who’swho? pp. 28-29
3c Against all odds p. 30
3d The Yeoman Warders p. 31
Module 4 — In the n
4a News stories pp. 36-37
4b Did you hear about…? pp. 38-39
4c Take action! p. 40
4d Teenage magazines p. 41
Module 5

В центре внимания 7 - Учебные ресурсы

10000+ результатов для 'spotlight 7'

Показать больше

книг // Письменная лаборатория Purdue

Эта страница предоставлена ​​вам OWL в Университете Пердью. При печати этой страницы вы должны включить полное юридическое уведомление.

Авторские права © 1995-2018, Лаборатория письма и СОВ при Университете Пердью и Пердью. Все права защищены. Этот материал нельзя публиковать, воспроизводить, транслировать, переписывать или распространять без разрешения. Использование этого сайта означает принятие наших условий добросовестного использования.


Примечание: На этой странице отражена последняя версия руководства APA Publication Manual (i.e., APA 7), выпущенный в октябре 2019 года. Аналогичный ресурс для более старого стиля APA 6 можно найти здесь.

Ниже приводится список наиболее часто цитируемых источников печатных книг. Электронные книги описаны на нашей странице «Электронные источники». Полный список ссылок на печатные источники см. В издании 7 th Руководства по публикациям APA.

Примечание: Если доступно, APA 7 требует DOI для всех произведений, у которых он есть - будь то печатные или цифровые. Если печатная работа не имеет DOI, не включайте ее в ссылку.

Базовый формат для книг

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка . Имя издателя. DOI (при наличии)

Стоунман Р. (2008). Александр Македонский: жизнь в легенде . Издательство Йельского университета.

Отредактированная книга, № автора

Редактор, Э. Э. (Ред.). (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка .Издатель. DOI (при наличии)

Leitch, M. G., & Rushton, C. J. (Eds.). (2019). Новый спутник Мэлори . Д. С. Брюэр.

Отредактированная книга с автором или авторами

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (ред. Ред.). Издатель. DOI (при наличии)

Мэлори, Т. (2017). Le morte darthur (П. Дж. К. Филд, ред.). Д. С. Брюэр. (Оригинальная работа опубликована в 1469-70 гг.)

Перевод

Автор, А. А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (Т. Переводчик, Пер.). Издатель. (Оригинальная работа опубликована ГОД) DOI (при наличии)

Платон (1989). Симпозиум (А. Нехамас и П. Вудрафф, Пер.). Издательская компания Hackett. (Оригинальная работа опубликована ок. 385–378 гг. До н. Э.)

Примечание : Когда вы цитируете переизданную работу, подобную приведенной выше, в своем тексте, она должна появляться с обеими датами: Платон (385-378 / 1989)

Издание, отличное от первого

Автор, А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (№ редакции). Издатель. DOI (при наличии)

Белчер, В. (2019). Написание статьи в журнале за двенадцать недель: руководство к успеху академической публикации (2-е изд.). Издательство Чикагского университета.

Статья или глава в отредактированной книге

Автор, А.А., & Автор, Б. Б. (Год публикации). Название главы. В E.E. Editor и F. F. Editor (Eds.), Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (стр.страниц главы). Издатель. DOI (при наличии)

Примечание : При перечислении страниц главы или эссе в круглых скобках после названия книги используйте «стр. перед числами: (стр. 1-21). Однако это сокращение не ставится перед номерами страниц в периодических ссылках. Укажите любой номер издания в тех же скобках, что и номера страниц, через запятую: (2-е изд., Стр. 66-72).

Армстронг, Д. (2019). Мэлори и характер. В M. G. Leitch & C.Дж. Раштон (ред.), Новый компаньон Мэлори (стр. 144–163). Д. С. Брюэр.

Многотомная работа

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (Vol. #) . Издательство. DOI (при наличии)

Дэвид А. и Симпсон Дж. (Ред.). (2006). Антология английской литературы Нортона: Средние века (8 -е изд. , , том A). W. W. Norton and Company.

Основы // Письменная лаборатория Purdue

Цитаты в тексте MLA: основы

Резюме:

Стиль

MLA (Modern Language Association) чаще всего используется для написания статей и цитирования источников в области гуманитарных и гуманитарных наук.Этот ресурс, обновленный, чтобы отразить MLA Handbook (8 th ed.), Предлагает примеры для общего формата исследовательских работ MLA, цитат в тексте, сносок / сносок и страницы цитируемых работ.

Рекомендации по отсылке к чужим работам в вашем тексте с использованием стиля MLA описаны в Руководстве MLA Handbook и в главе 7 Руководства по стилю MLA . Обе книги содержат обширные примеры, поэтому рекомендуется проконсультироваться с ними, если вы хотите еще больше ознакомиться с руководящими принципами ВНД или если у вас есть конкретный справочный вопрос.

Основные правила цитирования в тексте

В стиле MLA ссылка на чужие работы в вашем тексте осуществляется с использованием цитат в скобках . Этот метод включает предоставление соответствующей исходной информации в круглых скобках всякий раз, когда в предложении используется цитата или перефразирование. Обычно самый простой способ сделать это - заключить всю исходную информацию в круглые скобки в конце предложения (то есть непосредственно перед точкой). Однако, как показывают приведенные ниже примеры, есть ситуации, когда имеет смысл поставить скобку в другом месте предложения или даже опустить информацию.

Общие правила

  • Информация об источнике, необходимая для цитирования в скобках, зависит (1) от исходного носителя (например, печать, Интернет, DVD) и (2) от записи источника на странице цитируемых работ.
  • Любая исходная информация, которую вы предоставляете в тексте, должна соответствовать исходной информации на странице цитируемых работ. В частности, какое бы сигнальное слово или фраза вы ни сообщали своим читателям в тексте, они должны быть первым, что появляется на левом поле соответствующей записи на странице «Цитированные работы».
Цитирование в тексте: Стиль страницы автора
Формат

MLA следует методу цитирования на странице автора в тексте. Это означает, что фамилия автора и номер (а) страницы, из которой взята цитата или перефразирование, должны быть указаны в тексте, а полная ссылка должна появиться на вашей странице цитируемых работ. Имя автора может фигурировать либо в самом предложении, либо в скобках после цитаты или перефразирования, но номер (а) страницы всегда должен появляться в скобках, а не в тексте вашего предложения.Например:

Вордсворт заявил, что романтическая поэзия отмечена «спонтанным переполнением сильных чувств» (263).

Романтическая поэзия характеризуется «спонтанным переполнением сильных чувств» (Вордсворт 263).

Вордсворт подробно исследовал роль эмоций в творческом процессе (263).

Обе цитаты в приведенных выше примерах (263) и (Вордсворт 263) говорят читателям, что информация в предложении может быть расположена на странице 263 произведения автора по имени Вордсворт. Если читатели хотят получить дополнительную информацию об этом источнике, они могут перейти на страницу «Процитированные произведения», где под именем Вордсворт они найдут следующую информацию:

Вордсворт, Уильям. Лирические баллады . Оксфордский университет, 1967.

Внутритекстовое цитирование печатных источников с известным автором

Для печатных источников, таких как книги, журналы, статьи в научных журналах и газеты, укажите сигнальное слово или фразу (обычно фамилию автора) и номер страницы.Если вы указываете сигнальное слово / фразу в предложении, вам не нужно включать его в цитату в скобках.

Кеннет Берк описал людей как «животных, использующих символы» (3).

Человеческие существа были описаны как «животные, использующие символы» (Burke 3).

Эти примеры должны соответствовать записи, начинающейся с Burke, которая будет первым, что появится на левом поле записи на странице Works Cited:

Берк, Кеннет. Язык как символическое действие: очерки жизни, литературы и метода . Калифорнийский университет Press, 1966.

Цитирование в печатных источниках корпоративного автора

Если у источника есть корпоративный автор, допустимо использовать название корпорации, за которым следует номер страницы для цитирования в тексте. Вы также должны использовать сокращения (например, nat'l для национального языка), где это уместно, чтобы не прерывать процесс чтения слишком длинными цитатами в скобках.

Цитирование в тексте печатных источников без указания автора

Если у источника нет известного автора, используйте сокращенное название работы вместо имени автора. Поместите заголовок в кавычки, если это короткое произведение (например, статья), или выделите его курсивом, если это более длинное произведение (например, пьесы, книги, телешоу, целые веб-сайты), и укажите номер страницы, если он доступен.

Мы видим так много горячих точек глобального потепления в Северной Америке, вероятно, потому, что в этом регионе «более легкодоступные климатические данные и более комплексные программы для мониторинга и изучения изменений окружающей среды. . . »(« Влияние глобального потепления »).

В этом примере, поскольку читатель не знает автора статьи, сокращенное название отображается в скобках, а полное название статьи появляется первым на левом поле соответствующей записи на странице цитируемых работ. . Таким образом, автор включает заголовок в кавычки как сигнальную фразу в скобках, чтобы привести читателя непосредственно к источнику на странице цитируемых работ. Запись процитированных работ выглядит следующим образом:

«Влияние глобального потепления на Северную Америку." Global Warming: Early Signs . 1999. www.climatehotmap.org/. Проверено 23 марта 2009 г.

.

Цитаты в скобках и страницы с цитированием работ, используемые вместе, позволяют читателям узнать, к каким источникам вы обращались при написании своего эссе, чтобы они могли либо проверить вашу интерпретацию источников, либо использовать их в своей научной работе.

Авторское цитирование классических и литературных произведений, многократных изданий

Номера страниц требуются всегда, но дополнительная информация о цитировании может помочь литературоведам, у которых может быть другое издание классического произведения, такого как «Манифест коммунистов » Маркса и Энгельса. В таких случаях укажите номер страницы вашего издания (конечно, убедитесь, что издание указано на странице цитируемых работ), затем поставьте точку с запятой, а затем соответствующие сокращения для тома (том), книги (bk.), часть (pt.), глава (ch.), раздел (sec.) или абзац (par.). Например:

Маркс и Энгельс описали историю человечества как отмеченную классовой борьбой (79; гл. 1).

Авторское цитирование произведений в антологии, периодическом издании или сборнике

Когда вы цитируете работу, которая появляется в более крупном источнике (например, статья в периодическом издании или эссе в сборнике), цитируйте автора внутреннего источника (т.е., статья или эссе). Например, чтобы процитировать статью Альберта Эйнштейна «Краткий очерк теории относительности», опубликованную в журнале « Nature » в 1921 году, вы можете написать что-то вроде этого:

Теоретические основы теории относительности восходят к более ранним работам Фарадея и Максвелла (Эйнштейн 782).

См. Также нашу страницу о документации периодических изданий в цитируемых работах.

Цитирующие авторы с одинаковыми фамилиями

Иногда требуется дополнительная информация, чтобы определить источник, из которого взята цитата.Например, если у двух или более авторов одинаковая фамилия, укажите первые инициалы обоих авторов (или даже полное имя авторов, если инициалы разных авторов совпадают) в вашей цитате. Например:

Хотя некоторые специалисты по медицинской этике утверждают, что клонирование приведет к появлению детей-дизайнеров (Р. Миллер 12), другие отмечают, что преимущества медицинских исследований перевешивают это соображение (А. Миллер 46).

Цитирование работы нескольких авторов

Для источника с двумя авторами укажите фамилии авторов в тексте или в скобках для цитирования:

Бест и Маркус утверждают, что следует читать текст по тому, что он говорит на его поверхности, а не искать какой-то скрытый смысл (9).

Авторы утверждают, что поверхностное чтение рассматривает то, что «очевидно, ощутимо, постижимо в текстах» (Бест и Маркус 9).

Соответствующие произведения Процитированная запись:

Бест, Дэвид и Шэрон Маркус. «Поверхностное чтение: введение». Представления , т. 108, нет. 1, осень 2009 г., стр. 1-21. JSTOR, DOI: 10.1525 / rep.2009.108.1.1

Для источника с тремя или более авторами укажите только фамилию первого автора и замените дополнительные имена на et al.

Согласно Franck et al., «Текущая сельскохозяйственная политика в США способствует ухудшению здоровья американцев» (327).

Авторы утверждают, что одной из причин ожирения в США являются государственные субсидии фермерам (Franck et al. 327).

Соответствующие произведения Процитированная запись:

Франк, Кэролайн и др. «Сельскохозяйственные субсидии и американская эпидемия ожирения». Американский журнал профилактической медицины , т. 45, нет. 3 сентября2013, с. 327-333.

Цитирование нескольких произведений одного автора

Если вы цитируете более одной работы автора, включите сокращенное название конкретной работы, из которой вы цитируете, чтобы отличать ее от других. Краткие названия книг ставьте курсивом, а короткие названия статей - в кавычки.

Цитирование двух статей одного автора :

Lightenor утверждал, что компьютеры не являются полезными инструментами для маленьких детей ("Too Soon" 38), хотя он признал в другом месте, что раннее знакомство с компьютерными играми действительно приводит к лучшему развитию мелкой моторики у ребенка второго и третьего года обучения ("Hand -Развитие глаз »17).

Цитирование двух книг одного автора :

Мюррей утверждает, что письмо - это «процесс», который «зависит от нашего стиля мышления» ( Write to Learn 6). Кроме того, Мюррей утверждает, что цель письма - «перенести идеи и информацию из разума одного человека в разум другого» ( A Writer Teaches Writing 3).

Кроме того, если имя автора не упоминается в предложении, отформатируйте цитату, указав имя автора, запятую, затем сокращенное название работы и, при необходимости, номер (а) страницы:

Визуальные исследования, поскольку это такая новая дисциплина, могут быть «слишком легкими» (Элкинс, «Визуальные исследования» 63).

Цитирование многотомных работ

Если вы цитируете разные тома многотомного произведения, всегда указывайте номер тома с двоеточием. Поставьте пробел после двоеточия и укажите номер (а) страницы. (Если вы цитируете только один том, указывайте только номер страницы в скобках.)

. . . как писал Квинтилиан в Institutio Oratoria (1: 14-17).

Цитирование Библии

В своей первой цитате в скобках вы хотите четко указать, какую Библию вы используете (и подчеркните или выделите название курсивом), так как каждая версия отличается своим переводом, за которым следует книга (не выделять курсивом и не подчеркивать), глава и стих. .Например:

Иезекииль увидел «что-то вроде четырех животных», каждое с лицами человека, льва, быка и орла ( Библия Нового Иерусалима, , Иез. 1.5-10).

Если в будущих ссылках используется то же издание Библии, которое вы используете, укажите только книгу, главу и стих в скобках:

Иоанн Патмосский повторяет этот отрывок, описывая свое видение (Откр. 4.6-8).

Со ссылкой на косвенные источники

Иногда вам, возможно, придется использовать косвенный источник.Косвенный источник - это источник, цитируемый в другом источнике. Для таких косвенных цитат используйте "qtd. In", чтобы указать источник, с которым вы действительно консультировались. Например:

Равитч утверждает, что средние школы вынуждены действовать как «центры социальных услуг, и они не справляются с этим хорошо» (qtd. В Weisman 259).

Обратите внимание, что в большинстве случаев ответственный исследователь будет пытаться найти первоисточник, а не ссылаться на косвенный источник.

Цитирование стенограмм, пьес или сценариев

Источники, которые принимают форму диалога с участием двух или более участников, имеют особые правила цитирования и цитирования.Каждая строка диалога должна начинаться с имени говорящего, написанного заглавными буквами и с отступом в полдюйма. После имени следует точка (например, JAMES.). После точки напишите диалог. Каждая следующая строка после первой должна иметь дополнительный отступ. Когда другой человек начинает говорить, начинайте новую строку с имени этого человека с отступом всего в полдюйма. Повторяйте этот шаблон каждый раз при смене динамика. Вы можете включить в цитату указания этапа, если они есть в исходном источнике.

В заключение укажите в скобках, где найти выдержку в источнике. Обычно автор и название источника могут быть указаны в сигнальной фразе перед цитированием отрывка, поэтому заключительная скобка часто будет просто содержать информацию о местоположении, такую ​​как номера страниц или индикаторы действия / сцены.

Вот пример из книги О'Нила The Iceman Cometh.

Алкоголь впервые появляется в пьесе О'Нила. В самой первой сцене персонажи О'Нила рассматривают алкоголь как панацею от своих болезней:

ВИЛЛИ.(Умоляюще) Дай мне выпить, Рокки. Гарри сказал, что все в порядке. Боже, мне нужно выпить.

РОКИ. Ден возьми это. Это прямо у тебя под носом.

ВИЛЛИ. (Жадно) Спасибо. (Он берет бутылку обеими трясущимися руками, подносит ее к губам и глотает виски большими глотками.) (1.1)

Цитирование непечатных материалов или источников в Интернете

В связи с тем, что в Интернете публикуется все больше и больше научных работ, вам, возможно, придется цитировать источники, которые вы нашли в цифровой среде.Хотя многие источники в Интернете не следует использовать для научной работы (см. Ресурс Evaluating Sources of Information OWL), некоторые источники в Интернете вполне приемлемы для исследования. Создавая текстовые ссылки для электронных, кино- или Интернет-источников, помните, что ваша цитата должна ссылаться на источник на вашей странице «Процитированные произведения».

Иногда авторы не понимают, как создавать цитаты в скобках для электронных источников из-за отсутствия номеров страниц.Однако такие записи часто не требуют номера страницы в скобках. Для электронных и Интернет-источников соблюдайте следующие правила:

  • Включите в текст первый элемент, который появляется в записи процитированной работы, который соответствует цитированию (например, имя автора, название статьи, название веб-сайта, название фильма).
  • Не указывайте номера абзацев или страниц на основе функции предварительного просмотра вашего веб-браузера.
  • Если вы не должны указать имя веб-сайта в сигнальной фразе, чтобы читатель перешел к соответствующей записи, не включайте URL-адреса в текст.Предоставляйте только частичные URL-адреса, например, если имя сайта включает, например, доменное имя, например CNN.com или Forbes.com, , вместо того, чтобы писать http://www.cnn.com или http : //www.forbes.com.
Прочие непечатные источники

Два типа непечатных источников, с которыми вы можете столкнуться, - это фильмы и лекции / презентации:

В фильме « Fitzcarraldo » Вернера Херцога снимается давний партнер Герцога по фильму Клаус Кински. Во время съемок Fitzcarraldo , Герцог и Кински часто конфликтовали, но их взрывные отношения способствовали созданию запоминающегося и влиятельного фильма.

Во время презентации Джейн Йейтс заявила, что изобретение и предварительная подготовка - это области риторики, требующие большего внимания.

В двух приведенных выше примерах «Herzog» (режиссер фильма) и «Yates» (презентация) ведут читателя к первому элементу соответствующей записи каждой цитаты на странице «Процитированные произведения»:

Херцог, Вернер, реж. Фицкарральдо . Perf. Клаус Кински. Filmverlag der Autoren, 1982.

Йейтс, Джейн. «Изобретение риторики и композиции."Устраненные пробелы: будущая работа в области риторики и композиции", СССС, Палмер Хаус Хилтон, 2002. Адрес.

Источники электронные

Электронные источники могут включать веб-страницы и онлайн-новости или журнальные статьи:

Один онлайн-кинокритик заявил, что модель Fitzcarraldo «прославилась почти полной поломкой и множеством препятствий» (Тейлор, «Фитцкарральдо»).

К Purdue OWL обращаются миллионы пользователей ежегодно. Его «Руководство по форматированию и стилю MLA» - один из самых популярных ресурсов.

В первом примере (статья в онлайн-журнале) автор решил не включать имя автора в текст; однако в цитируемых произведениях появляются две записи одного и того же автора. Таким образом, автор включает как фамилию автора, так и название статьи в цитату в скобках, чтобы читатель мог перейти к соответствующей записи на странице «Процитированные произведения» (см. Ниже).

Во втором примере (веб-страница) цитирование в скобках не требуется, поскольку на странице не указан автор, а заголовок статьи «Форматирование и стиль MLA» используется в качестве сигнальной фразы в предложении. .Если название статьи не было названо в предложении, сокращенная версия появится в скобках в конце предложения. Обе соответствующие записи с цитированием произведений следующие:

Тейлор, Рамси. «Фицкарральдо». Slant , 13 июня 2003 г., www.slantmagazine.com/film/review/fitzcarraldo/. По состоянию на 29 сентября 2009 г.

«Руководство по форматированию и стилю MLA». The Purdue OWL , 2 августа 2016 г., owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01/. По состоянию на 2 апреля 2018 г.

Несколько ссылок

Чтобы указать несколько источников в одной ссылке в скобках, разделите цитаты точкой с запятой:

. . . как обсуждалось в другом месте (Burke 3; Dewey 21).

Источники СМИ, привязанные ко времени

При создании цитат в тексте для мультимедийных материалов, которые имеют среду выполнения, например фильмов или подкастов, укажите диапазон часов, минут и секунд, на которые вы планируете ссылаться. Например: (00: 02: 15-00: 02: 35).

Когда цитата не нужна

Здравый смысл и этика должны определять вашу потребность в документировании источников.Вам не нужно указывать источники знакомых пословиц, известных цитат или общеизвестных сведений (например, ожидается, что граждане США знают, что Джордж Вашингтон был первым президентом). Помните, что цитирование источников - это риторическая задача, которая может варьироваться в зависимости от вашей аудитории. Например, если вы пишете для экспертной аудитории научного журнала, вам, возможно, придется иметь дело с ожиданиями того, что представляет собой «общие знания», которые отличаются от общепринятых норм.

Другие источники

Справочник MLA описывает, как цитировать много разных авторов и создателей контента.Однако иногда вы можете столкнуться с категорией источников или авторов, которые в руководстве не описаны, поэтому выбор наилучшего способа действий может быть неясным.

В этих случаях обычно приемлемо применять общие принципы цитирования MLA к новому типу источников последовательным и разумным образом. Хороший способ сделать это - просто использовать стандартные инструкции MLA для типа источника, который похож на источник, который вы хотите процитировать.

Вы также можете исследовать, предоставила ли сторонняя организация указания, как цитировать такой источник.Например, колледж Norquest предоставляет рекомендации по цитированию старейшин коренных народов и хранителей знаний Knowledge - категории авторов, которых нет в Руководстве MLA Handbook . Однако в подобных случаях рекомендуется спросить своего преподавателя или руководителя, могут ли возникнуть проблемы с использованием сторонних рекомендаций по цитированию.

Перевод учебной литературы, учебников и учебных пособий

С помощью возможностей Интернет-платформы TranslatorsAuction вы можете бесплатно найти переводчика учебников: быстро, удобно и в соответствии с вашими требованиями.

Перевод учебников - очень кропотливая работа, потому что переводчик должен грамотно разбираться в лингвистике изучаемого языка и производить адаптацию с учетом культурных особенностей страны.

Учебная литература делится на текстовые, числовые и графические пособия по различной тематике. Они могут быть представлены в виде справочников, методических указаний, учебников, монографий, рабочих тетрадей, словарей, карт и др. Учебная литература предназначена для школьников, студентов, учителей и других лиц, связанных с учебным процессом.

Случаи, когда требуется перевод учебников

Заказы на перевод учебной литературы можно получить в ВУЗах международного профиля, а также перевод, необходимый на конференциях и тренингах, совместных зарубежных исследовательских проектах, издании монографий за рубежом и т. Д.

В случае узкой специализации по учебнику требуется опыт переводчика в данной области.

Особенности перевода учебной литературы

Главной особенностью перевода учебных пособий является их адаптация к основному назначению и знание основных педагогических аспектов.

Кроме того, соблюдайте следующие правила перевода:

  • Полностью сохранить форматирование и дизайн оригинальной книги, исключить возможность опечаток, двусмысленных формулировок, ошибок в именах собственных и сокращениях.
  • Полностью сохраните смысловую нагрузку, авторскую идею, его стиль (при необходимости).
  • Выделите семантику терминологии целевого языка, фонетических, грамматических и других стандартов; правильно применять устойчивые выражения и фразы; установить обновления.
  • Не вносите исправления без согласования с заказчиком.
  • Адаптировать текст не только под особенности страны, но и под заданную целевую аудиторию (школьники, студенты и др.), Используя известные упрощенные формулировки или профессиональные узкоспециализированные термины (по согласованию с заказчиком).
  • В зависимости от тематики пособия переводчик должен иметь опыт работы в различных отраслях: медицина, экономика, технический и юридический перевод и др.

Для повышения качества перевода его следует передать в редакцию при окончательном чтении, поскольку неточность в учебнике может привести к фатальным результатам.

Требования к переводчику

Сертифицированные специалисты в области лингвистики и филологии, желательно носители языка, должны выполнять перевод учебников. Необходим опыт работы с большими объемами информации и знание современной терминологии. При переводе необходимо руководствоваться стандартами для профессиональных переводчиков ISO 17100 и европейским стандартом EN 15038.

Преимущества интернет-платформы TranslatorsAuction

Сайт TranslatorsAuction.com - это больше, чем просто обмен переводчиками на конкурсной основе. Это дает уникальную возможность проведения регулируемого аукциона: предварительное тестирование, перекрестная оценка потенциальными авторами работ других претендентов, ранжирование результатов тестирования по баллам, набранным «слепой» оценкой. Условия позволяют заказчику выбрать тот вариант, который наиболее соответствует его требованиям с соблюдением соотношения предлагаемой цены и баллов общего рейтинга.

Добавить комментарий

©2021 «Детская школа искусств» Мошенского муниципального района