«Детская школа искусств» Мошенского муниципального района

Переводы текстов 7 класс спотлайт он раша: Перевод текста Spotlight on Russia explores ecology camps in russia

Перевод текста Spotlight on Russia 7 класс

Перевод текста Spotlight on Russia 7 класс

Перевод текста Spotlight on Russia 7 класс учебника Spotlight стр. 3 раздела Spotlight (фактически 105)

Hi. My name is Sergey Demidov and I’m 13 years old. I live in Yakutsk, which is the capital of the Republic of Sakha (Yakutia) in northern Siberia.

I love my city in the winter when the clean, crisp snow covers everything. The temperature often falls below -40 degrees, so we wear fur caps and coats, thick woolen mittens and unty, which are fur boots made of deer skin.Today it’s bright and sunny. It’s only -25 C outside, so I;m going skiing with my family for the first time this year.

I go to a Russian school, but we have lessons in our native Yakut language as well. My father plays the khomus, which is  a traditional Yakut instrument, and my mother does embroidery with beads. She also makes hats and her friends sometimes ask her to make outfits for our national summer holiday. It’s called Yhyakh, and it’s a great chance for me to perform a dance called Ohuokhay and to drink kumys — a national drink that’s made from mare’s milk.

 Перевод текста Spotlight on Russia 7 класс

Hello, I’m Irina Smirnova. I’m 14 and I live in Kolomna, which is one of the biggest and most beautiful towns in the Mosсow region. Kolomna is over 800 years old and a lot of tourists come here to see the old Kremlin, the churches and monasteries , as well as the museums and art galleries. I love my town because there’s so much to do here. In the summer, I like to go rowing and sailing on the Oka River, and we can go ice-skating at any time of the year in our new Ice Palace. Dmitriy Dorofeev, the Olympic silver medalist, is from Kolomna and we have a long history of success in this sport.There are more than 30 schools in Kolomna and mine is one of the new ones. In the spring and autumn, my class goes to the Park of Peace after lessons to look after the plants and flowers. Tomorrow is Sunday and we’re going to see a play at the Maly Theatre in Moscow. It only takes us an hour and a half to get there be bus and I’m really looking forward to it.

 Перевод текста Spotlight on Russia 7 класс

Привет. Меня зовут Сергей Демидов и мне 13 лет. Я живу в Якутске, который является столицей Республики Саха (Якутия) в северной Сибири.

Я люблю свой город зимой, когда чистый, хрустящий снег покрывает все вокруг.  Температура часто падает ниже -40 градусов, поэтому мы носим меховые шапки и шубы, толстые шерстяные варежки и унты, это такие меховые сапоги из оленьей кожи. Сегодня ясно и солнечно.  Температура всего -25 градусов Цельсия на улице, поэтому я собираюсь покататься на лыжах с семьей первый раз в этом году.

Я хожу в русскую школу, но у нас проходят уроки на нашем родном якутском языке тоже. Мой отец играет на хомусе, который является традиционным  якутским инструментом,  а моя мама занимается вышивкой по бисеру. Она также делает  шапки  и ее друзья просят ее сшить  костюмы для нашего национального летнего праздника.   Он называется Ихях, и это замечательный шанс выступить с танцем, который называется Охуохай и выпить кумыс – национальный напиток, который делается  из молока кобылы.

 Перевод текста Spotlight on Russia 7 класс

Здравствуйте. Меня зовут Ирина Смирнова. Мне 14 лет и я живу в Коломне, который является одним из самых больших и самых красивых городов  в Московской области. Коломне 800 лет и много туристов приезжают себя увидеть старый Кремль, церкви и монастыри, также музеи и художественные галереи.

Я люблю свой город, потому что тут много можно чем заняться. Летом я люблю заниматься греблей и парусным спортом на реке Ока и мы можем кататься на коньках в любое время года в Ледовом дворце. Дмитрий Дорофеев, Олимпийский серебряный призер родом из Коломны и у нас долгая успешная история в этом виде спорта.

В Коломне более 30 школ и моя – одна из новых. Весной и осенью мой класс ходит в парк Мира после уроков заботиться о растениях и цветах. Завтра воскресенье и мы собираемся посмотреть посмотреть спектакль в Малом театре в Москве. Это занимает всего лишь полтора часа добраться туда на автобусе и я с нетерпением этого жду.

В тексте могут быть ошибки, в переводе- в названиях праздника и танца

Перевод текста Health matters /perevod-teksta-health-matters/

Related posts:

Taj Mahal перевод текста

Remembrance Day перевод текста

The history of Thanksgiving Day перевод

ГДЗ Английский Ваулина 9 класс Стр. 101

Содержание

  • 1. Прочитайте заголовок и подзаголовки. Чем можно заняться в Сиднее? Пробегитесь глазами и проверьте себя.
  • 2. Прочитайте снова и запишите верные слова, образованные от слов, в скобочках.
  • 3. а. Скажите, для чего в тексте упоминается следующее:
  • b. Послушайте и прочитайте текст. Какова цель автора?
  • 4. Объясните слова, выделенные жирным шрифтом. Проверьте в Word List.
  • 5. Сидней похож на место, которое интересно посетить? Расскажите своему партнеру, приводя аргументы.
  • 6. Портфолио: в маленьких группах, проведите исследование о городе в вашей стране и сделайте похожую брошюру, чтобы прорекламировать его.

Culture Corner 6

1. Прочитайте заголовок и подзаголовки. Чем можно заняться в Сиднее? Пробегитесь глазами и проверьте себя.

Climb the bridge

Go on a seaplane tour

Go on a cycling tour

Learn how to surf

Visit the mountains

Перевод

Взобраться на мост

Отправиться в тур на гидросамолете

Отправиться в велосипедный тур

Обучиться серфингу

Посетить горы

2. Прочитайте снова и запишите верные слова, образованные от слов, в скобочках.

1. excitement

2. beautiful

3. attractions

4. lucky

5. famous

6. skateboarding

7. approximately

8. wonderful

Добро пожаловать в Сидней, Австралия…

Нет места в мире, похожего на это! Вот наши пять предложений для действительно незабываемого опыта.

Подняться на Харбор Бридж

Ни один визит в Сидней не был бы полноценным без посещения знаменитого моста Харбор-Бридж и Оперного театра. Но для тех, кто любит немного больше драйва, как насчет восхождения на арку моста Харбор–Бридж – самой большой в мире! Подъем занимает 3,5 часа.

Совершить живописный полет на гидросамолёте

Почему бы не отправиться на экскурсию на гидросамолете, чтобы полюбоваться захватывающим видом на город и острова в красивой природной гавани Сиднея? А также получить возможность сделать эффектные фотографии (обратите внимание на Остров Акулы в форме акулы!), ваш опытный пилот подробно прокомментирует все, что встретится вам на протяжении всего полета

Отправиться на велосипедный тур по Сиднею

В этом веселом велосипедном туре вы увидите более тридцати городских достопримечательностей, включая Королевский ботанический сад и Китайский квартал. Днем вы покатаетесь на пароме, чтобы увидеть городской пейзаж. Если вам повезет, вы даже сможете мельком увидеть исчезающих пингвинов или мигрирующих горбатых китов!

Сходить на урок по серфингу на пляж Бонди

Что может быть лучше, чем научиться серфингу на знаменитом километровом пляже? Двухчасовой групповой урок научит вас понимать требования серфинга и попрактиковать свою технику, прежде чем вы отправитесь в воду. Или если вам не нравится серфинг, вы всегда можете покататься на роликах или скейтборде или просто отдохнуть в модном кафе.

Отправиться в эко-тур по Голубым Горам

Покиньте шум и суету города и отправляйтесь примерно за 50 км к западу от Сиднея к чудесным Голубым горам. Этот двухдневный тур начинается с завтрака с коалами, затем следует посещение древних мест обитания аборигенов и поездка по самой крутой железной дороге в мире.

3. а. Скажите, для чего в тексте упоминается следующее:

Пример: Акулий остров упоминается в тексте, потому что вы можете сделать эффектные фотографии острова, так как он похож по форме на акулу.

  • Остров Акулы

  • Китайский квартал

  • Пилот

  • Поездка на пароме

  • Километровый пляж

  • Коалы

Chinatown is used in the text because you can see it during the cycling tour.

A pilot is used in the text because the seaplane flight has an experienced pilot.

A ferry ride is used in the text because during the cycling tour, you can ride on a ferry.

One-kilometre long beach is used in the text because it is the length of Bondi Beach.

Koala bears are used in the text because you can see them in the Blue Mountains tour and have a breakfast with them.

Китайский квартал упоминается в тексте, потому что вы можете увидеть его во время велосипедного тура.

Пилот упоминается в тексте, потому что в гидросамолете работает опытный пилот.

Поездка на пароме упоминается в тексте, потому что во время велосипедного тура вы можете прокатиться на пароме.

Пляж длиной в один километр упоминается в тексте, потому что это длина Пляжа Бонди.

Коалы упоминаются в тексте, потому что вы можете увидеть их в туре по Голубым Горам и позавтракать с ними.

b. Послушайте и прочитайте текст. Какова цель автора?

The author’s purpose is to advertise and suggest unforgettable tours of Sydney for the tourists to go on.

Цель автора — прорекламировать и предложить туристам незабываемые туры Сиднея.

4. Объясните слова, выделенные жирным шрифтом. Проверьте в Word List.

arch — a curved construction over an opening

splash out — spend a lot of money

spectacular – stunning, impressive

commentary — an explanation of what is happening at the moment

skyline — the boundary line between earth and sky; the horizon.

catch a glimpse — a brief look at something

migrating — to move from one country, region, or place to another

technique – skill, ability

hustle and bustle – fuss and hurry

head – to move towards

Перевод

арка — изогнутая конструкция над чем-то открытым

сорить деньгами — потратить много денег

зрелищный – ошеломляющий, впечатляющий

комментарий — объяснение происходящего в данный момент

пейзаж — граница между землей и небом

взглянуть мельком — беглый взгляд на что-то

мигрирующий – переехать из одной страны, региона или места, в другую

техника – умение, навык

суетиться – торопиться

отправляться — двигаться вперед

5. Сидней похож на место, которое интересно посетить? Расскажите своему партнеру, приводя аргументы.

Sydney is an interesting city to visit because you can do many different things there. You can climb the bridge, fly in a seaplane and take some spectacular photos, go on a cycling tour around the city, learn how to surf or simply go rollerblading and skateboarding, go on a tour to the mountains and have a breakfast with koala bears.

Перевод

Сидней — интересный город для посещения, потому что там можно заняться разными вещами. Вы можете подняться на мост, полетать на гидросамолете и сделать несколько эффектных фотографий, отправиться на велосипедную прогулку по городу, научиться серфингу или просто покататься на роликах и скейтборде, отправиться на экскурсию в горы и позавтракать с коалами.

6. Портфолио: в маленьких группах, проведите исследование о городе в вашей стране и сделайте похожую брошюру, чтобы прорекламировать его.

St. Petersburg is a large beautiful city in the north-western part of Russia. It is a city of white nights, green parks, numerous channels and bridges. Saint Petersburg is the second largest city in Russia with a population of 4.6 million people. It is situated on the Neva River at the head of the Gulf of Finland on the Baltic Sea. The city’s other names were Petrograd and Leningrad. The city was founded by Tsar Peter 1 in 1703. Since that it was the capital of the Russian Empire until 1918. Saint Petersburg is often called “the Venice of the north”. There are a great number of theatres and more than 200 museums in Saint Petersburg. The largest one is the Hermitage Museum which contains the richest collection of pictures in the world. The Hermitage was designed by Francesco Rastrelli. Among other notable museums are the Russian Museum, devoted to the Russian fine art. The most popular theatres are Mariinsky Theatre and The Alexander Theater. The most famous places here are Saint Isaac’s Cathedral or Isaakievskiy Sobor, Dvorzovaya Square (Palace Square) and Vasilivski island.

The Rostral Columns in Saint-Petersburg are located on Vasilivski Island. Workers of Vasilivski island set the fire to them for the special occasions. The Columns are designed by French architect Thomas de Thomon. The Rostral Columns were originally intended to serve as beacons. Traditionally rostra, the prows or rams of captured ships, were mounted on the columns.

Перевод

Санкт-Петербург – большой красивый город в северо-западной части России. Это город белых ночей, зеленых парков, многочисленных каналов и мостов. С-Петербург – второй самый большой город в России с населением в 4,6 млн человек. Он расположен на реке Неве на берегу Финского залива и Балтийского моря. Другие названия города – Петроград и Ленинград. Город был основан царем Петром первым в 1703 году. С того момента и до 1918 года являлся столицей Российской Империи. С-Петербург часто называют Северной Венецией. В городе насчитывают большое количество театров и более чем 200 музеев. Самый большой из них – Эрмитаж, где находится самая богатая коллекция картин в мире.

Эрмитаж был спроектирован Франческо Растрелли. Среди других известных музеев – Русский музей, посвященный русскому изобразительному искусству. Самые известные театры – Мариинский и Александринский. Самые известные места в городе – Исаакиевский собор, Дворцовая площадь и Василевский остров. Ростральные колонны в Санкт-Петербурге расположены на Василевском острове. Работники острова зажигают в них огонь только по особым случаям. Колонны были спроектированы французским архитектором Тома де Томоном. Ростральные колонны служили в первую очередь маяками. По традиции “ростра”, носы или поршни захваченных кораблей, устанавливались на сами колонны.

Главная / Домашняя страница

Перейти к основному содержанию

Просмотр календаря

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Комментарии (-1)

  • Центр выпускников
  • Утвержденные сборщики средств
  • BoardDocs
  • Календарь
  • Колледж и карьера
  • Комета Престижность
  • Непрерывное образование
  • Зона ухода за детенышами
  • Электронные новости
  • Вакансии
  • Обеденное меню
  • MyPaymentsPlus
  • Информационная панель NYSED для родителей
  • Родительские группы/DPAC
  • Контактная информация школы
  • Школьная безопасность
  • Вход в систему SchoolTool
  • Руководство по программе средней школы
  • Специальное образование
  • Спортивные расписания
  • Справочник персонала
  • Интранет персонала
  • Регистрация студентов
  • Лето 2022 г. Учебные ресурсы
  • Запросы расшифровки
  • Транспорт
  • Волонтерские возможности

Услуги письменного и устного перевода | Леандер ИСД

COVID-19: поддержка письменного и устного перевода

Leander ISD — это быстрорастущий многокультурный школьный округ в Центральном Техасе. Наше разнообразное население отражает множество языков и культур. Услуги по письменному переводу через отдел международных языков и культур предоставляет услуги письменного и устного перевода, чтобы помочь нашим студентам и сотрудникам улучшить общение, обогатить образовательную среду и эффективно выполнять свою повседневную работу и обучение.

Мы предлагаем услуги по письменному переводу на несколько языков и услуги по устному переводу на такие языки, как испанский, корейский, вьетнамский, русский, китайский, фарси, хинди, китайский язык, фарси и другие, в зависимости от необходимости нашей школьной деятельности и в соответствии с федеральными нормами. таких как: ADA, Title I, IDEA, а также для жизненно важных областей, необходимых для успеха начинающих двуязычных учащихся и их семей.

Для поддержки наших школ и администраторов Служба письменного и устного перевода использует упрощенную систему через Eduphoria, которая упрощает отправку ваших запросов и гарантирует быстрый ответ и выполнение в установленные сроки.

Как разместить запрос на письменный/устный перевод

Войдите в систему Eduphoria  с учетными данными вашего школьного округа. На экране приветствия Eduphoria перейдите в раздел «Справочная служба».

На странице службы поддержки найдите «Форму запроса на перевод документов» / «Устный перевод» / «Перевод жестового языка»

  • Заполните заявку
  • Для устного перевода выберите дату и время встречи
  • В запросах на перевод должно быть указано, является ли собрание или мероприятие личным или виртуальным (пожалуйста, укажите ссылку на Zoom или используемую платформу)
  • Срок для документов
  • Выберите язык из раскрывающегося списка языков
  • Включите в текстовое поле всю необходимую информацию: контактное лицо, место, номер телефона, ссылку Zoom для вашей встречи и т. д.
  • Пожалуйста, подождите не менее 5 дней, чтобы разместить запрос на испанский язык и 7 дней на другие иностранные языки, чтобы лучше удовлетворить ваши потребности. ***Срочные запросы будут выполняться в зависимости от наличия ресурсов, пожалуйста, свяжитесь с районным переводчиком по адресу isabel.ceballos @leanderisd.org
  • На ваш запрос будет отправлен ответ и документ или переводчик будут подтверждены в билете.

Услуги профессионального переводчика доступны для:

  • Школьные и окружные бланки, необходимые для родителей, учителей и персонала
  • Институциональные коммуникации
  • Документация ARD для специального образования
  • Все другие документы по специальному образованию и все применимые федеральные законы и постановления.
  • Районные справочники
  • Справочники для учащихся
  • Школьные каталоги
  • Учебные материалы и учебные программы на двух языках
  • Видео сценарии
  • Транскрипции
  • Обновления содержимого веб-сайта
  • HR, льготы и административные материалы для сотрудников
  • Любой другой материал, созданный школами в интересах учащихся.

Услуги профессионального устного перевода для:

  • Окружные и школьные собрания, когда родители требуют присутствия переводчика – обязательно проконсультируйтесь со своими семьями, какие услуги им могут понадобиться.
  • Встречи родителей и учителей
  • Встречи специального образования
  • OPI (служба устного перевода по телефону) для конкретных или срочных запросов
  • Все устные переводчики заключают внешние контракты — чтобы перенести или отменить услугу, нам требуется по крайней мере 24 часа, чтобы отменить ее с нашими поставщиками.
  • Для перевода в Zoom дополнительная информация будет предоставлена ​​по вашему запросу.

По дополнительным вопросам обращайтесь: Окружной переводчик — Изабель Себальос по телефону [email protected]

Обратите внимание:  Мы не переводим материалы, защищенные авторским правом, если надлежащее разрешение автора не получено и не подтверждено отделом.

Добавить комментарий