Ладыженская Т. А. Русский язык. 5 класс. Учебник №1, упр. 130, с. 66
130. Почему знак препинания точка так называется? В XVI веке учение о знаках препинания называлось «учением о силе точек». Почему слово точка употреблялось во множественном числе? Как в те времена назывались вопросительный и восклицательный знаки? Подготовьте небольшое сообщение об истории точки как знака препинания.
Древнейшим знаком препинания является точка. Она встречается уже в памятниках древнерусской письменности. Слово точка вошло в название таких знаков препинания, как точка с запятой ( ; ), двоеточие ( : ), многоточие ( … ).
Знаки препинания появились значительно позднее букв. Их стали использовать для интонационного выделения, для разделения и выделения частей текста, для эмоциональной окраски. Антон Чехов говорил, что знаки препинания служат нотами при чтении. Само выражение «знак препинания» образовано от древнего глагола «препинать» – «остановить, задержать в движении». В русском языке десять знаков препинания.
1. Точка
«Так, – сказала точка,
Точка-одиночка. –
Мной кончается рассказ.
Значит, я важнее вас».
Точка из стихотворения Самуила Маршака «Знаки препинания» практически права: можно представить себе фразу без запятой, без тире, без вопросительного знака, но невозможно без точки. Точка – самый древний знак препинания, им отмечали конец предложения ещё древние греки и римляне. Из самых, что ни на есть практических целей – для облегчения декламации.
В тёмные средние века о точке позабыли. Что там предложения! Даже слова писали, не отделяя их друг от друга. В русских и западных текстах точка появилась практически одновременно – в конце XV века. В русском языке слово «точка» происходит от глагола «ткнуть», на латыни punctum связано с латинским глаголом «колоть». Не все народы единодушны: в Китае вместо точки в конце предложения ставят кружок, в Индии – вертикальную линию, а в эфиопском письме вместо одной точки ставят сразу 4, но не в ряд, а квадратиком (።).
Древнейшим знаком является точка. Она встречается в памятниках древнерусской письменности. Однако её употребление в тот период отличалось от современного: точка ставилась не внизу на строке, а выше – посреди неё. Кроме того, напомню, что в тот период даже отдельные слова не отделялись друг от друга.
Точку по праву можно считать родоначальницей русской пунктуации. Не случайно корень -точ- вошёл в название таких знаков, как точка с запятой, двоеточие, многоточие. А в русском языке XVI–XVIII веков вопросительный знак назывался точка вопросительная, восклицательный — точка удивления. В грамматических сочинениях XVI века учение о знаках препинания называлось „учением о силе точек“ или „о точечном разуме“.
Потребность в знаках препинания начала остро ощущаться в связи с появлением и развитием книгопечатания (XV-XVI вв.). В середине XV века итальянские типографы Мануции изобрели пунктуацию для европейской письменности, которая была принята в основных чертах большинством стран Европы и существует до сих пор.
В русском языке большинство известных нам сегодня знаков препинания появляется в XVI-XVIII веках. Впервые знаки препинания названы и систематизированы М. В. Ломоносовым в «Российской грамматике» (глава «О знаках»). До наших дней дошли неизменными точка, запятая, точка с запятой, вопросительный знак. Названия некоторых знаков препинания изменились.
Попробуйте догадаться, как эти знаки называются сейчас: «две точки» (двоеточие), «удивительный знак» (восклицательный знак), «вместительный знак» (скобки), «единитный (единительный) знак» (знак переноса).
Восклицательный знак [!] отмечается для выражения восклицания (удивления) также в грамматиках М. Смотрицкого и В. Е. Адодурова. Правила постановки „удивительного знака“ определяются в „Российской грамматике“ М. В. Ломоносова (1755).
Вопросительный знак [?] встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения вопроса он закрепляется значительно позже, лишь в XVIII веке. Первоначально в значении [?] встречалась [;] .
Ответы по русскому языку. 5 класс. Учебник. Часть 1. Ладыженская Т. А., Баранов М. Т., Тростенцова Л. А.
Ответы по русскому языку. 5 класс
Сочинение по сюжетным картинкам. Презентация к уроку русского языка в 5 классе | Презентация к уроку (русский язык, 5 класс) по теме:
Опубликовано 02.07.2014 — 12:55 — Караваева Марина Анатольевна
Веселые рассказы в рисунках позволяют создать хороший эмоциональный настрой на уроке и решить несколько задач: повторить особенности построения текстов повествовательного характера. познакомить учащихся с особенностями построения рассказа. Рассказы в рисунках, к которым нет слов автора, обладают хорошими дидактическими возможностями: пятиклассники чувствуют себя сопричастными художнику, получают возможность выступить в роли его «соавтора».
Рекомендую обратиться к разработке урока: Д.И.НОВИКОВА, Сочинение-рассказ по сюжетным рисункам В.Сутеева. Урок подготовки к сочинению в форме деловой игры «Соавторы»http://rus. 1september.ru/2003/06/4.htm —
Скачать:
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Слайд 1
Сочинение по сюжетным картинкам Урок русского языка в 5 классе Караваева М.А., учитель русского языка и литературы МБОУ «Гимназия № 27» имени Героя Советского Союза В.Е. Смирнова г. Барнаула
Слайд 2
Опиши, расскажи Сюжетную картинку с явным смыслом Сюжетную картинку со скрытым смыслом Серию сюжетных картинок Когда? Где? Кто, что делает? Кто? Когда? Где? Что случилось? Почему ? Кто? Что сначала? Что потом?
Слайд 3
Когда? Где? Кто , что делает ? Надя и Оля рисовали акварельными красками море.
Слайд 4
Когда? Где? Кто , что делает ? Что случилось? Почему?
Слайд 5
Кто ? Когда? Что случилось?
Слайд 6
Что произошло потом?
Слайд 7
Что произошло потом?
Слайд 8
Что произошло потом? Чем всё закончилось?
Слайд 9
Составьте рассказ по сюжетным картинкам
Слайд 10
Как солнышко ботинок нашло
Слайд 11
Как солнышко ботинок нашло
Слайд 12
Составьте рассказ по сюжетным картинкам Как мы общаемся
Слайд 13
Составьте рассказ по сюжетным картинкам
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Презентация к уроку русского языка (6 класс) по теме «Имя существительное как часть речи»
Презентация разработана в полном соответствии с конспектом урока по данной теме, опубликованным чуть ранее. …
Презентация к уроку русского языка 7 класс «Выборочное изложение» по упр.130
Урок проводится в системе изучения описания внешности человека по программе Ладыженской. Это работа с отрывком из рассказа Шолохова «Судьба человека». В презентации подобраны фотографии кадров из филь…
Презентация к уроку русского языка (5 класс)
Тема «Буквы о-ё после шипящих в корне»…
Презентация к уроку русского языка 5 класс по теме «Орфограммы в разных частях слова»
Презентация к уроку русского языка пр теме «Орфограммы в разных частях слова» 5 класс.Урок проводила после повторения за курс начальной школы в 5 клаасе….
Презентация к уроку русского языка (5 класс) по теме «Текст»
Презентация для вводного урока по теме «Текст». http://prezi.com/0_nkgewag13n/edit/?auth_key=2o7akoh&follow=jlwont8p2de…
Презентация к уроку русского языка (1 класс). Тема: «Большая буква в начале предложения»
Презентация составленна по программе «Перспективная начальная школа». ..
Презентация к уроку русского языка (1 класс). Смягчительный и разделительный мягкий знак
Презентация составленна по программе «Перспективная начальная школа»…
Поделиться:
День русского языка (6 июня)
«Сложный, ироничный, смешной и красивый» — неудивительно, что некоторые изучающие русский язык рассказывают о любви к языку на всю жизнь.
С сотнями миллионов человек, говорящих по всему миру, русскому языку ничего не угрожает. Однако большинству из нас его алфавит кажется слишком сложным для изучения. Чтобы подбодрить нас, День русского языка, провозглашенный Организацией Объединенных Наций в 2010 году, посвящен культурным мероприятиям, чтениям, спектаклям и музыке.
Он также совпадает с днем рождения Александра Пушкина (1799-1837), чей гений охватывал романы, драму, поэзию и многое другое. В этом году выделите день, чтобы оценить его работу или одного из других великих русских писателей из вашего списка «к прочтению».
Узнайте о Дне русского языка
День русского языка был учрежден в целях празднования культурного разнообразия и многоязычия, а также содействия равному использованию всех шести официальных рабочих языков ООН во всей организации. Помимо русского, пятью другими рабочими языками ООН являются испанский, французский, английский, китайский и арабский.
Интересные факты о русском языке
Как и во многих языках Восточной Азии, ударение в русских словах может иметь огромное значение. На самом деле, они могут полностью изменить значение слова. Например, «я плачу» означает «я плачу». Однако в слове «я плачу» ударение ставится на второй слог, а не на первый, и это будет означать «я плачу». Довольно большая разница между двумя значениями, не так ли?
Русский — восьмой по распространенности язык в мире.
На этом языке говорят не только 170 миллионов коренных жителей России, но и еще 130 миллионов человек из бывших республик ныне несуществующего Советского Союза, которые говорят по-русски. Это один из трех восточнославянских языков. Два других — украинский и белорусский. Кроме того, на русском языке говорят более чем на 100 малых языках. Сюда входят мордва, башир, чуваш, чеченец и татарин.Русский язык космоса! Если вы мечтаете стать космонавтом, вам лучше начать подтягивать свой русский язык. Потому что русский язык — это язык космоса. Помимо НАСА, следующим крупнейшим космическим агентством в мире является Роскосмос. Чтобы попасть на МКС, астронавтам необходимо попасть на стыковочный корабль «Союз», при этом половина бортовых систем и компонентов — российские.
В русском языке больше выражений для разных оттенков синего, чем в любом другом языке. Есть описания для темных оттенков и описания для светлых оттенков. Это интересно, поскольку в некоторых языках нет даже различия между зеленым и синим.
День истории русского языка
День русского языка был учрежден ЮНЕСКО — Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры — в 2010 году. Как уже упоминалось, этот день был выбран потому, что он совпадает с днем рождения Александра Пушкина. Пушкин считается отцом современной русской литературы. Его первое стихотворение было опубликовано, когда ему было всего 15 лет. Многие его произведения считаются шедеврами, в том числе повесть о падении Дон Жуана, драма «Каменный гость» и поэма «Медный всадник». С точки зрения русского языка его работа также считается критической, потому что она сочетает в себе все современные элементы русского языка.
Как отметить День русского языка
День русского языка можно отметить по-разному. Почему бы не провести день, рассматривая некоторые работы, созданные Александром Пушкиным? Если вы не владеете русским языком, вам будет приятно узнать, что многие его стихи и другие произведения переведены на английский язык, так что вы можете наслаждаться ими без необходимости брать сотни уроков русского языка!
Тем не менее, День русского языка, безусловно, дарит вам возможность выучить язык. Конечно, вы не сможете освоить его за один день, но ведь надо же с чего-то начинать, верно? Вы можете использовать День русского языка, чтобы взять свой первый урок. Есть много преимуществ, связанных с изучением русского языка. Мало того, что учить другой язык — это здорово, но вот несколько причин, почему учить русский — это хорошая идея…
В России только около пяти процентов населения говорит по-английски. Так что, если вы отправитесь в путешествие по России, действительно красивой стране, вам обязательно захочется немного узнать их язык. Кроме того, изучение русского языка поможет вам в будущем изучать другие славянские языки. Это языки, использующие модифицированную латиницу или кириллицу, такие как словацкий, чешский, польский, македонский, болгарский, белорусский и украинский.
Вы можете открыть для себя больше возможностей для трудоустройства, научившись говорить по-русски. Всегда помогает наличие другого языка в вашем резюме, а русский, безусловно, впечатляет и полезен. Вы также можете улучшить свои деловые возможности, выучив русский язык.
Россия – один из крупнейших производителей натуральных материалов в мире. Сюда входят алмазы, платина, серебро, золото, медь, нефть, природный газ и многое другое. На самом деле запасы нефти в России уступают только Саудовской Аравии. Если вы выучите русский язык, это действительно может помочь в деловом смысле.
Изучение русского языка поможет вам понять удивительную культуру. Это то, что многие люди не понимают. Когда вы изучаете другой язык, вы не просто учите слова. Вы получаете истинное понимание и понимание другой культуры.
Еще одна причина, по которой вам следует задуматься об изучении русского языка, заключается в том, что это действительно красивый язык. На самом деле, русская поэзия считается одной из самых красивых в мире. Кроме того, выучить русский язык не так сложно, как вы думаете. Многие люди предполагают, что язык невероятно сложен, но они с удивлением обнаруживают, что могут выучить его с большей легкостью, чем они себе представляли.
Вы также можете отпраздновать День русского языка, устроив вечеринку в русском стиле. Это прекрасная возможность для вас устроить веселый праздник со всеми вашими друзьями и семьей.
Вы можете подать блюда в русском стиле и заставить всех одеться в традиционную русскую одежду. Вы даже можете воспроизводить музыку известных российских исполнителей. Есть много вкусных угощений, которые привозят из России. Сюда входят пирожки, которые представляют собой немного обжаренное или запеченное слоеное тесто с начинкой из сыра, капусты, мяса или картофеля.
Они популярны по всей России и идеально подходят для вечеринок. Вы также можете приготовить пельмени, которые считаются национальным блюдом России. Это пельмени из теста с начинкой из мясного фарша. Их можно подавать отдельно, намазав маслом, а затем полив сверху сметаной. Вкусный!
Посмотреть все праздникиНи один из лингвистов ВВС США не говорил по-украински. Потом Россия вторглась.
Пентагон знал, что что-то происходит в Украине.
В течение нескольких месяцев над Восточной Европой летали разведывательные самолеты ВВС, укомплектованные военными лингвистами, которые могли интерпретировать то, что обсуждали находящиеся поблизости российские войска, готовясь вторгнуться в соседнюю Украину в феврале. США пообещали солидарность со второй по величине страной Европы и одобрили военную помощь на сумму более 1 миллиарда долларов.
Была только одна проблема.
«У нас нет украиноязычных лингвистов. Мы не учим украинский», — сержант. Бобби Браун, руководитель программы аналитики бортового языка, недавно рассказал Air Force Times во время визита на авиабазу Оффатт, штат Небраска.
По мере того, как ситуация вдоль границ Украины — и, в конечном итоге, внутри них — становилась все более ужасной, ВВС поспешили найти военнослужащих, которые могли бы пройти тест Пентагона на знание украинского языка.
Некоторые из тех, кто связан родственными связями с этой страной, уже говорили на нем, в то время как другие с аппетитом к языкам приступили к изучению. Летчики, изучающие русский язык, также могли бы помочь в крайнем случае, так как у них одинаковые алфавиты, грамматика и словарный запас.
«Министерство ВВС имеет возможность отслеживать языковые возможности в системах военного персонала и может быстро выявлять летчиков / опекунов с необходимыми языковыми навыками, включая украинский», — заявила в пятницу представитель службы Лаура МакЭндрюс.
Военно-воздушные силы «стремились удовлетворить возникающие потребности» в русскоязычных аналитиках в начале конфликта, добавила она.
МакЭндрюс отказался ответить, сколько украинских и российских лингвистов в настоящее время поддерживают операции США и НАТО, связанные с четырехмесячной войной, сославшись на оперативную безопасность.
Институт оборонных языков Пентагона обучает военнослужащих примерно дюжине языков, включая французский, испанский, индонезийский, фарси, русский, тагальский, китайский, японский, корейский, пушту и четыре арабских диалекта. Самые сложные курсы могут длиться более года.
Эти летчики, как правило, специализируются на одном из нескольких ключевых языков одновременно — обычно русском, китайском, корейском и арабском. Но это сложнее, чем знать, как попросить туалет.
Аналитики криптологического языка, как их официально называют, перехватывают сообщения и разговоры иностранных войск и лиц, принимающих решения, чтобы США знали об их возможных следующих шагах. Это удобно для отслеживания передвижения войск на земле в режиме реального времени, а также для долгосрочного планирования миссий.
«У нас есть свой сленг, аббревиатуры и вещи, о которых мы говорим, но которые не являются разговорным языком», — сказал майор Эрик Армстронг, пилот RC-135 Rivet Joint, который сейчас является заместителем директора по реконструкции базы в ВВС Оффутта. База в Небраске, где в 97-й разведывательной эскадрилье впервые размещены бортовые лингвисты.
«Они должны понимать военный язык миссии… чтобы они могли понять: «Такой тип людей, вероятно, разговаривает с такими людьми в этой роли об этих вещах», — сказал он.
Информация передается через такие организации, как Агентство национальной безопасности, и передается странам, которые сотрудничают с США. Это сотрудничество помогло украинским войскам убить нескольких российских генералов и потопить ключевой военный корабль в Черном море.
«Если это угроза для наших партнеров, мы можем сообщить им об этой угрозе», — сказал Армстронг. «Возможно, нам не нужно сообщать им все «кто, что, почему и где», но мы можем сказать им: «Эй, там что-то опасное, будьте осторожны»9.0003
Военнослужащие, хорошо владеющие другими языками, также могут участвовать в обучении иностранных войск.
Например, капитан ВВС Джордан Гарсия работал переводчиком для украинских студентов в Военно-морской школе обучения и технической подготовки малых кораблей, программе ВМС США в Миссисипи, которая обучает иностранные силы специальных операций тактике и стратегии, ранее в этом году. .
Гарсия, владеющий украинским и русским языками, участвовал в программе ВВС для летчиков со знанием языков. Инициатива предлагает онлайн-классы для действующих летчиков и стражей космических сил, чтобы получить практические знания иностранного языка.
«Было важно сразу же взяться за дело, поэтому не было много времени, чтобы разобраться в технической терминологии, связанной с предметами», — сказал он в выпуске от 12 мая. «Мое развитие благодаря обучению LEAP и курсам eMentor помогло мне адаптироваться и учиться с нужной мне скоростью».
Гарсия провел три недели с украинцами, пока они проходили курсы по патрулированию кораблей, обслуживанию дизельных систем и международной тактической связи. Студенты находились в Миссисипи, когда российские войска вторглись в их родную страну 24 февраля.
«Один из украинских студентов первоначально работал переводчиком для других студентов», — сказал Гарсия. «После слежки за ней в течение дня я вмешался и стал переводить для всех украинских студентов, чтобы она могла сосредоточиться на изучении материала».
Во многих случаях, чтобы научить кого-то расшифровывать военную болтовню на иностранном языке — слышимую через трещащую гарнитуру, во время кризиса, с небольшой поддержкой — требуется сжать то, что обычно занимает 18 месяцев, до нескольких недель.
Вооруженные силы США столкнулись с этим кризисом во время вывода прошлым летом из двух десятилетий войны в Афганистане.
По состоянию на май 2021 года в ВВС было всего восемь лингвистов, говорящих на пушту, одном из двух официальных языков Афганистана, на котором говорит около половины населения, сказал Армстронг, который помогал управлять выводом войск в качестве операционного директора Al Udeid Air. База, Катар, перед переездом в Оффут.
«Это был настоящий кошмар. Между [RC-135 Rivet Joints и EC-130H Compass Calls] мы разделили их как можно лучше», — сказал Армстронг в интервью Air Force Times в апреле. «Мы вернули некоторых людей, которые уже перешли на другие языки, но еще не стали полностью неквалифицированными».
В том числе два китайских эксперта, ранее изучавших пушту.
«Попытка раскрутить их, чтобы безопасно пройти через вывод войск из Афганистана, была сложной задачей, — сказал Армстронг.
По словам МакЭндрюса, это число выросло с восьми человек до примерно 130 летчиков, которые оказывали языковую поддержку во время масштабной гуманитарной эвакуации под руководством США и усилий по переселению внутри страны. Эти летчики выступали в качестве защитников афганских эвакуированных, пытаясь вместе с военными США, федеральными агентствами и неправительственными организациями найти путь вперед.
«Для операции Allies Refuge/Operation Allies Welcome группы лингвистов в лагерях были критически важным активом. Имея языковые и культурные знания, они вводились в каждую роль на каждом этапе процесса без какой-либо формальной подготовки для такого типа миссии», — сказал МакЭндрюс.
Несмотря на постоянную потребность в знании иностранного языка в своих рядах, ВВС не нашли способа избежать в последнюю минуту перехвата многоязычных летчиков в случае чрезвычайной ситуации.
Частично проблема заключается в том, что службе приходится бронировать места в Военном языковом институте за пять лет. Армия отвечает за обучение там криптологических аналитиков.
«Мы должны в основном планировать мировые беспорядки, кризисы, пять лет вперед — мы не можем этого сделать. Это постоянная борьба», — сказал Браун, специализирующийся на китайском языке.
Он отметил, что военные пытались быстро переназначить своих лингвистов по мере необходимости, но это не помогло.
«Они стараются, насколько это возможно, поддерживать всех в рабочем состоянии и поддерживать актуальность каждого», — сказал Браун.
МакЭндрюс сказал, что ВВС запустили в институте пилотную программу, получившую название «Linguist Next», в попытке ускорить языковую экспертизу. Служба надеется, что более частые проверки квалификации сделают эти знания более быстрыми, чем в обычном курсе DLI.
Подрядчики также помогают переподготовке лингвистов, которым нужно освежить знания нового языка, статистика, сказала она.
Военные хотят получить дополнительное, более стабильное финансирование для своих различных программ обучения иностранным языкам для более стабильного состава полиглотов. На данный момент ВВС отдают приоритет языкам, которые соответствуют Стратегии национальной обороны.
Этот документ позиционирует Соединенные Штаты в военном соревновании с Китаем и Россией, с меньшим упором на противодействие Северной Корее, Ирану и насильственным мятежам по всему миру.
«Языковые фонды в ВВС пользуются большим спросом и представляют собой значительный и дорогостоящий ресурс для создания и поддержания», — сказал МакЭндрюс. «ВВС тесно сотрудничают с Министерством обороны через множество рабочих групп, чтобы найти правильный баланс возможностей для удовлетворения потребностей нашей страны и службы».
О Рэйчел С. Коэн
Рэйчел Коэн присоединилась к Air Force Times в качестве старшего репортера в марте 2021 года. Ее работы были опубликованы в журналах Air Force Magazine, Inside Defense, Inside Health Policy, Frederick News-Post (Md.), Washington Пост и др.